Translation of "Is well" in German
However,
the
basic
principle
is
the
same,
and
this
regulation
is
functioning
really
well.
Allerdings
ist
das
Grundprinzip
das
gleiche,
und
diese
Verordnung
funktioniert
wirklich
gut.
Europarl v8
The
entire
package,
as
it
now
stands,
is
exceptionally
well
balanced.
Das
Komplettpaket
ist
so,
wie
es
jetzt
besteht,
außergewöhnlich
ausgewogen.
Europarl v8
I
think
this
agreement
is
ambitious
as
well
as
realistic.
Ich
denke,
dass
diese
Vereinbarung
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
ist.
Europarl v8
This
cooperation
is
working
very
well,
and
Tunisia
is
proving
to
have
an
excellent
absorption
capacity.
Diese
Zusammenarbeit
funktioniert
sehr
gut
und
Tunesien
zeigt
eine
hervorragende
Aufnahmefähigkeit.
Europarl v8
It
looks
as
though
the
leadership
of
your
group
is
well
aware
of
the
situation.
Ihre
Fraktionsführung
ist
sich
anscheinend
durchaus
über
die
Lage
bewusst.
Europarl v8
I
hope
the
baby
is
well!
Ich
hoffe,
dem
Baby
geht
es
gut!
Europarl v8
This
is
all
very
well.
Das
ist
alles
schön
und
gut.
Europarl v8
If
these
systems
grow
towards
each
other,
then
that
is
all
very
well.
Wenn
sich
die
Gesundheitssysteme
allmählich
anpassen,
so
ist
das
sehr
gut.
Europarl v8
That
is
all
very
well,
but
it
does
not
make
one
very
likeable.
Das
ist
zwar
sehr
schön,
aber
man
macht
sich
dadurch
nicht
beliebt.
Europarl v8
Parliament
is
well
represented
by
those
three
gentlemen.
Das
Parlament
wird
durch
diese
drei
Herren
gut
vertreten.
Europarl v8
The
Commission's
position
on
Schengen
is
well
known.
Die
Position
der
Kommission
gegenüber
Schengen
ist
bekannt.
Europarl v8
It
seems
that
everything
is
going
so
well
and
that
is
good.
Alles
scheint
also
gut
zu
verlaufen,
und
das
ist
wunderbar.
Europarl v8
It
is
well
known
that
strudel
came
to
Austria
via
Hungary
and
Bohemia.
Der
Strudel
kommt
bekanntlich
aus
der
Türkei
über
Ungarn,
Böhmen
nach
Österreich.
Europarl v8
And,
as
is
well
know,
this
strengthening
of
Parliament's
role
was
supported
during
the
Intergovernmental
Conference
by
the
Commission.
Bekanntlich
hat
die
Kommission
diese
Stärkung
während
der
gesamten
Regierungskonferenz
unterstützt.
Europarl v8
The
Commissioner,
Mr
Flynn,
is
also
well
aware
of
it.
Auch
Kommissar
Flynn
ist
diese
Realität
wohlbekannt.
Europarl v8
I
believe
that
Europe
is
really
well
ahead
of
other
parts
of
the
world
in
this
field.
Ich
glaube,
hier
ist
Europa
gegenüber
anderen
Erdteilen
wirklich
weit
im
Vormarsch.
Europarl v8
It
is
all
very
well
to
say
that
Brcko
should
be
turned
into
a
neutral
zone.
Es
ist
wunderschön
zu
sagen,
man
macht
Brcko
zur
neutralen
Zone.
Europarl v8
My
own
opinion
is
that
the
document
is
well-organised.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
Dokument
in
sich
schlüssig.
Europarl v8
Sunflower
oil
is
well
known
for
its
light
taste
and
frying
performance,
Sonnenblumenöl
ist
wohlbekannt
für
seinen
leichten
Geschmack
und
sein
gutes
Verhalten
beim
Braten,
DGT v2019