Translation of "Is suspended" in German
The
debate
is
suspended
and
will
continue
this
evening,
after
6.00
p.m.
Die
Aussprache
wird
unterbrochen
und
heute
nach
18.00
Uhr
fortgesetzt.
Europarl v8
The
sitting
is
now
suspended
and
will
resume
at
3
p.m.
Die
Sitzung
wird
unterbrochen
und
um
15.00
Uhr
wiederaufgenommen.
Europarl v8
The
sitting
is
suspended
at
13:45
and
shall
resume
at
15:00.
Die
Sitzung
wird
um
13.45
Uhr
unterbrochen
und
um
15.00
Uhr
wieder
aufgenommen.
Europarl v8
The
debate
is
now
suspended
and
will
be
continued
after
Question
Time.
Die
Aussprache
wird
unterbrochen
und
nach
der
Fragestunde
fortgesetzt.
Europarl v8
The
debate
is
suspended
and
will
be
resumed
at
3
p.m.
Die
Sitzung
wird
unterbrochen
und
um
15.00
Uhr
wiederaufgenommen.
Europarl v8
The
submission
of
further
applications
for
2005
is
hereby
suspended.
Die
Einreichung
neuer
Anträge
für
das
Jahr
2005
wird
ausgesetzt.
DGT v2019
The
issue
of
export
licences
with
advance
fixing
of
the
refund
is
hereby
suspended.
Die
Erteilung
von
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
wird
ausgesetzt.
DGT v2019
The
application
of
Regulation
(EC)
No
2193/2003
is
hereby
suspended.
Die
Anwendung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2193/2003
wird
ausgesetzt.
DGT v2019
This
debate
is
now
suspended
and
will
be
resumed
at
9.00
p.m.
Diese
Aussprache
wird
hier
unterbrochen
und
um
21.00
Uhr
fortgesetzt.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
the
sitting
is
suspended
until
voting
time
at
6.30
p.m.
Ich
unterbreche
die
Sitzung
bis
zur
Abstimmung
um
18.30
Uhr.
Europarl v8
If
there
are
no
comments,
the
sitting
is
suspended.
Wenn
es
keine
weiteren
Bemerkungen
gibt,
ist
die
Sitzung
unterbrochen.
Europarl v8
The
debate
is
now
suspended
and
will
continue
at
9
p.m.
Die
Aussprache
ist
damit
unterbrochen
und
wird
um
21.00
Uhr
fortgesetzt.
Europarl v8
If
nobody
else
wishes
to
speak,
the
sitting
is
suspended.
Sofern
keine
weiteren
Wortmeldungen
vorliegen,
wird
die
Sitzung
nun
unterbrochen.
Europarl v8
The
sitting
is
suspended
until
12
noon.
Ich
unterbreche
die
Sitzung
bis
12.00
Uhr.
Europarl v8
The
sitting
is
suspended
until
9
p.m.
Die
Sitzung
wird
bis
21.00
Uhr
unterbrochen.
Europarl v8
The
sitting
is
suspended
for
the
formal
sitting.
Die
Sitzung
wird
für
die
feierliche
Sitzung
unterbrochen.
Europarl v8
The
debate
is
suspended
until
3
p.m.
Die
Aussprache
ist
bis
15.00
Uhr
unterbrochen.
Europarl v8
The
sitting
is
suspended
and
will
resume
after
the
formal
sitting.
Die
Sitzung
wird
nun
unterbrochen
und
nach
der
feierlichen
Sitzung
wieder
aufgenommen.
Europarl v8
Under
these
measures,
some
Community
aid
to
Haiti
is
suspended.
Entsprechend
diesen
Maßnahmen
wird
ein
Teil
der
Gemeinschaftshilfe
für
Haiti
zeitweilig
eingestellt.
Europarl v8
Voting
is
suspended
and
will
continue
after
the
formal
sitting.
Die
Abstimmung
wird
unterbrochen
und
nach
der
feierlichen
Sitzung
wieder
aufgenommen.
Europarl v8
The
sitting
is
now
suspended
until
voting
time.
Die
Sitzung
wird
bis
zur
Abstimmungsstunde
unterbrochen.
Europarl v8
Before
the
sitting
is
suspended,
Mr
Fiori
has
the
floor
on
a
point
of
order.
Bevor
wir
die
Sitzung
unterbrechen,
hat
Herr
Fiori
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
Europarl v8
The
sitting
is
suspended
so
that
the
political
groups
can
meet.
Die
Sitzung
wird
unterbrochen,
um
den
Fraktionen
Zeit
für
Beratungen
zu
geben.
Europarl v8