Übersetzung für "Is suspended" in Deutsch

The debate is suspended and will continue this evening, after 6.00 p.m.
Die Aussprache wird unterbrochen und heute nach 18.00 Uhr fortgesetzt.
Europarl v8

The sitting is now suspended and will resume at 3 p.m.
Die Sitzung wird unterbrochen und um 15.00 Uhr wiederaufgenommen.
Europarl v8

The sitting is suspended at 13:45 and shall resume at 15:00.
Die Sitzung wird um 13.45 Uhr unterbrochen und um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.
Europarl v8

The debate is now suspended and will be continued after Question Time.
Die Aussprache wird unterbrochen und nach der Fragestunde fortgesetzt.
Europarl v8

The debate is suspended and will be resumed at 3 p.m.
Die Sitzung wird unterbrochen und um 15.00 Uhr wiederaufgenommen.
Europarl v8

The submission of further applications for 2005 is hereby suspended.
Die Einreichung neuer Anträge für das Jahr 2005 wird ausgesetzt.
DGT v2019

The issue of export licences with advance fixing of the refund is hereby suspended.
Die Erteilung von Ausfuhrlizenzen mit Vorausfestsetzung der Erstattung wird ausgesetzt.
DGT v2019

The application of Regulation (EC) No 2193/2003 is hereby suspended.
Die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2193/2003 wird ausgesetzt.
DGT v2019

This debate is now suspended and will be resumed at 9.00 p.m.
Diese Aussprache wird hier unterbrochen und um 21.00 Uhr fortgesetzt.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, the sitting is suspended until voting time at 6.30 p.m.
Ich unterbreche die Sitzung bis zur Abstimmung um 18.30 Uhr.
Europarl v8

If there are no comments, the sitting is suspended.
Wenn es keine weiteren Bemerkungen gibt, ist die Sitzung unterbrochen.
Europarl v8

The debate is now suspended and will continue at 9 p.m.
Die Aussprache ist damit unterbrochen und wird um 21.00 Uhr fortgesetzt.
Europarl v8

If nobody else wishes to speak, the sitting is suspended.
Sofern keine weiteren Wortmeldungen vorliegen, wird die Sitzung nun unterbrochen.
Europarl v8

The sitting is suspended until 12 noon.
Ich unterbreche die Sitzung bis 12.00 Uhr.
Europarl v8

The sitting is suspended until 9 p.m.
Die Sitzung wird bis 21.00 Uhr unterbrochen.
Europarl v8

The sitting is suspended for the formal sitting.
Die Sitzung wird für die feierliche Sitzung unterbrochen.
Europarl v8

The debate is suspended until 3 p.m.
Die Aussprache ist bis 15.00 Uhr unterbrochen.
Europarl v8

The sitting is suspended and will resume after the formal sitting.
Die Sitzung wird nun unterbrochen und nach der feierlichen Sitzung wieder aufgenommen.
Europarl v8

Under these measures, some Community aid to Haiti is suspended.
Entsprechend diesen Maßnahmen wird ein Teil der Gemeinschaftshilfe für Haiti zeitweilig eingestellt.
Europarl v8

Voting is suspended and will continue after the formal sitting.
Die Abstimmung wird unterbrochen und nach der feierlichen Sitzung wieder aufgenommen.
Europarl v8

The sitting is now suspended until voting time.
Die Sitzung wird bis zur Abstimmungsstunde unterbrochen.
Europarl v8

Before the sitting is suspended, Mr Fiori has the floor on a point of order.
Bevor wir die Sitzung unterbrechen, hat Herr Fiori das Wort zur Geschäftsordnung.
Europarl v8

The sitting is suspended so that the political groups can meet.
Die Sitzung wird unterbrochen, um den Fraktionen Zeit für Beratungen zu geben.
Europarl v8