Translation of "To be suspended" in German

Should this fail to happen then aid will have to be suspended if necessary.
Erfolgt dies nicht, so muss die Hilfe notfalls weiter gekürzt werden.
Europarl v8

I declare the session of the European Parliament to be suspended.
Ich erkläre die Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments für unterbrochen.
Europarl v8

I therefore support the request for the sitting to be suspended now.
Deswegen schließe ich mich dem Antrag an, die Sitzung jetzt zu unterbrechen.
Europarl v8

Due to weather conditions in December 1902, work had to be suspended until spring, 1903.
Witterungsbedingt mussten die Arbeiten von Dezember 1902 bis zum Frühjahr 1903 unterbrochen werden.
Wikipedia v1.0

The lodging of an appeal shall not cause implementation of the disputed decision to be suspended.
Durch die Einlegung des Rechtsbehelfs wird die Vollziehung der angefochtenen Entscheidung nicht ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0

Due to the complete destruction of Rheine station on 5 October 1944, services had to be suspended between Rheine and Quakenbrück.
Oktober 1944 musste der Zugverkehr zwischen Rheine und Quakenbrück eingestellt werden.
Wikipedia v1.0

This would enable NATO operations to be suspended.
Dies würde die Aussetzung der Nato-Operationen ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Economic activities in the fisheries and aquaculture sector had to be suspended in the regions concerned.
In den geschädigten Regionen musste die Wirtschaftstätigkeit im Fischerei- und Aquakultursektor eingestellt werden.
TildeMODEL v2018

Based on what I saw today, she needs to be suspended...
Nach dem, was ich heute gesehen habe, muss sie suspendiert werden...
OpenSubtitles v2018

Trading is about to be suspended in New York.
Der Handel in New York wird gleich ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, our mission to present-day Earth has to be suspended.
Leider muss unsere Aufgabe auf der heutigen Erde verschoben werden.
OpenSubtitles v2018

We therefore call for this ACP aid to be immediately suspended.
Daher fordern wir, daß diese AKP-Hilfe nun eingefroren wird.
EUbookshop v2

The Court also ordered contracts already renewed to be suspended.
Der Gerichtshof ordnete außerdem an, die Durchführung der bereits erneuerten Verträge auszusetzen.
EUbookshop v2

The fact that the matter is referred to the Council shall not cause the measure to be suspended.
Durch die Anrufung des Rates wird die Maßnahme nicht ausgesetzt.
EUbookshop v2

The Court also ordered con­tracts already renewed to be suspended.
Der Gerichtshof ordnete außerdem an, die Durchführung der bereits erneuerten Verträge auszusetzen.
EUbookshop v2