Translation of "Is still in force" in German
This
is
still
in
force
but
outdated.
Es
ist
immer
noch
in
Kraft,
aber
veraltet.
Europarl v8
It
is
de
facto
still
in
force,
but
no
longer
has
a
basis
in
law.
Es
ist
de
facto
noch
in
Kraft,
hat
aber
keine
Rechtsbasis
mehr.
Europarl v8
It
is
still
in
force.
Sie
ist
noch
immer
in
Kraft.
Europarl v8
That
derogation
is
still
in
force.
Diese
Ausnahmeregelung
ist
nach
wie
vor
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
44
years
on,
the
"provisional"
system
is
still
in
force.
Nach
44
Jahren
ist
das
"provisorische"
System
immer
noch
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
remarkable
status
of
Tägermoos
was
fixed
in
1831
by
a
treaty
which
is
still
in
force
today.
Der
noch
heute
gültige
Status
des
Tägermooses
wurde
1831
durch
einen
Staatsvertrag
fixiert.
WikiMatrix v1
The
tariff
structure
introduced
in
March
1977
is
still
in
force.
Die
im
März
1977
eingeführte
Tarifstruktur
ist
noch
immer
in
Kraft.
EUbookshop v2
The
prohibition
is
still
in
force
this
year.
Dieses
Verbot
ist
noch
in
diesem
Jahr
gültig.
EUbookshop v2
That
convention
is
still
not
in
force.
Diese
Konvention
ist
noch
immer
nicht
in
Kraft.
EUbookshop v2
While
this
provision
is
still
in
force,
it
has
never
been
implemented.
Diese
Bestimmung
ist
zwar
noch
in
Kraft,
jedoch
nie
umgesetzt
worden.
ParaCrawl v7.1
Energy
is
still
stored
in
the
force
accumulator
spring.
Die
Energie
bleibt
in
der
Kraftspeicherfeder
gespeichert.
EuroPat v2
In
other
words:
The
genocidal
logic
is
still
in
force.
Mit
anderen
Worten:
Die
genozidale
Logik
ist
weiterhin
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
arrest
warrant
against
Jankovic
is
still
in
force.
Der
Haftbefehl
gegen
Jankovic
ist
noch
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
On
the
Oder
the
highest
flood
warning
level
is
still
in
force.
An
der
Oder
gilt
weiterhin
die
höchste
Hochwasseralarmstufe.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
information
submitted
by
Germany,
the
guarantee
is
clearly
still
in
force.
Nach
den
von
Deutschland
übermittelten
Angaben
ist
die
Bürgschaft
offensichtlich
noch
immer
in
Kraft.
DGT v2019
Regrettably,
in
the
United
States,
as
we
all
know,
the
death
penalty
is
still
in
force.
Leider
ist
die
Todesstrafe
in
den
USA
weiterhin
in
Kraft,
wie
wir
alle
wissen.
Europarl v8
Currently,
the
Mortgage
Loan
Scheme
is
therefore
still
in
force
and
applications
may
be
made
by
eligible
financial
institutions.
Die
Hypothekarkreditregelung
ist
somit
noch
in
Kraft
und
beihilfefähige
Finanzinstitute
können
entsprechende
Anträge
stellen.
DGT v2019
The
Agreement
was
then
tacitly
renewed
and
is
still
in
force.
Das
Abkommen
wurde
in
der
Folge
stillschweigend
verlängert
und
ist
noch
immer
in
Kraft.
DGT v2019
Article
301
is
still
in
force,
and
constitutes
a
threat
to
resort
to
protectionism.
Darüber
hinaus
bleibt
Artikel
301,
der
eine
protektionistische
Bedrohung
darstellt,
weiter
in
Kraft.
EUbookshop v2