Translation of "Is still in force" in German

This is still in force but outdated.
Es ist immer noch in Kraft, aber veraltet.
Europarl v8

It is de facto still in force, but no longer has a basis in law.
Es ist de facto noch in Kraft, hat aber keine Rechtsbasis mehr.
Europarl v8

It is still in force.
Sie ist noch immer in Kraft.
Europarl v8

That derogation is still in force.
Diese Ausnahmeregelung ist nach wie vor in Kraft.
TildeMODEL v2018

44 years on, the "provisional" system is still in force.
Nach 44 Jahren ist das "provisorische" System immer noch in Kraft.
TildeMODEL v2018

The remarkable status of Tägermoos was fixed in 1831 by a treaty which is still in force today.
Der noch heute gültige Status des Tägermooses wurde 1831 durch einen Staatsvertrag fixiert.
WikiMatrix v1

The tariff structure introduced in March 1977 is still in force.
Die im März 1977 eingeführte Tarifstruktur ist noch immer in Kraft.
EUbookshop v2

The prohibition is still in force this year.
Dieses Verbot ist noch in diesem Jahr gültig.
EUbookshop v2

That convention is still not in force.
Diese Konvention ist noch immer nicht in Kraft.
EUbookshop v2

While this provision is still in force, it has never been implemented.
Diese Bestimmung ist zwar noch in Kraft, jedoch nie umgesetzt worden.
ParaCrawl v7.1

Energy is still stored in the force accumulator spring.
Die Energie bleibt in der Kraftspeicherfeder gespeichert.
EuroPat v2

In other words: The genocidal logic is still in force.
Mit anderen Worten: Die genozidale Logik ist weiterhin in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The arrest warrant against Jankovic is still in force.
Der Haftbefehl gegen Jankovic ist noch in Kraft.
ParaCrawl v7.1

On the Oder the highest flood warning level is still in force.
An der Oder gilt weiterhin die höchste Hochwasseralarmstufe.
ParaCrawl v7.1

According to the information submitted by Germany, the guarantee is clearly still in force.
Nach den von Deutschland übermittelten Angaben ist die Bürgschaft offensichtlich noch immer in Kraft.
DGT v2019

Regrettably, in the United States, as we all know, the death penalty is still in force.
Leider ist die Todesstrafe in den USA weiterhin in Kraft, wie wir alle wissen.
Europarl v8

Currently, the Mortgage Loan Scheme is therefore still in force and applications may be made by eligible financial institutions.
Die Hypothekarkreditregelung ist somit noch in Kraft und beihilfefähige Finanzinstitute können entsprechende Anträge stellen.
DGT v2019

The Agreement was then tacitly renewed and is still in force.
Das Abkommen wurde in der Folge stillschweigend verlängert und ist noch immer in Kraft.
DGT v2019

Article 301 is still in force, and constitutes a threat to resort to protectionism.
Darüber hinaus bleibt Artikel 301, der eine protektionistische Bedrohung darstellt, weiter in Kraft.
EUbookshop v2