Translation of "Is provided for" in German
Maternity
leave
is
also
provided
for
all
women.
Der
Mutterschaftsurlaub
ist
ebenfalls
für
alle
Frauen
vorgesehen.
Europarl v8
Unfortunately,
it
is
not
provided
for
by
the
treaty.
Leider
ist
das
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
All
this
is
provided
for
and
financed
by
the
state.
All
dies
wird
vom
Staat
bereitgestellt
und
finanziert.
Europarl v8
Such
an
investigation
is,
however,
provided
for
in
the
regulation.
Eine
solche
Untersuchung
ist
in
der
Verordnung
jedoch
vorgesehenen.
Europarl v8
The
Flexibility
Instrument
is
provided
for
by
the
Interinstitutional
Agreement
on
budgetary
discipline.
Das
Flexibilitätsinstrument
ist
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
über
Haushaltsdisziplin
vorgesehen.
Europarl v8
That
is
not
provided
for
in
our
budget.
In
unserem
Haushalt
ist
das
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
None
of
this
is
provided
for
to
the
extent
necessary.
Von
all
dem
ist
nichts
im
notwendigen
Maße
vorhanden.
Europarl v8
This
is
also
provided
for
in
the
agenda.
Das
ist
in
der
Tagesordnung
auch
so
vorgesehen.
Europarl v8
This
is
a
particularly
thorny
problem
in
the
Treaty
at
the
moment
and
it
is
actually
poorly
provided
for.
Dies
ist
gegenwärtig
ein
recht
schwieriges
Problem
und
im
Vertrag
unzulänglich
geregelt.
Europarl v8
In
many
states,
reimbursement
is
not
provided
for
these
aids.
In
vielen
Mitgliedstaaten
werden
diese
Maßnahmen
nicht
bezahlt.
Europarl v8
I
should
add
that
applicant
countries
can
join
in
and
that
is
provided
for.
Ich
sollte
erwähnen,
dass
auch
die
Einbeziehung
der
Beitrittsländer
vorgesehen
ist.
Europarl v8
This
is
all
provided
for
in
the
proposed
changes.
Entsprechende
Ansätze
sind
in
den
vorgeschlagenen
Änderungen
enthalten.
Europarl v8
Yet
this
is
no
longer
provided
for
in
the
Convention's
draft.
Im
Entwurf
des
Konvents
ist
das
aber
nicht
mehr
vorgesehen.
Europarl v8