Translation of "Is not granted" in German

The support in Austria is not being granted to just one person.
Die Unterstützung in Österreich wird nicht nur für eine Person gewährt.
Europarl v8

Immunity is not a privilege granted to an individual Member of Parliament.
Die Immunität ist kein Privileg, das nur bestimmten Abgeordneten eingeräumt wird.
Europarl v8

The 2005 Guidelines and the new Guidelines precisely define these compatibility principles, but it remains the case that operating aid granted to airlines may be declared compatible by the Commission where it contributes to the development of smaller airports through a net increase in traffic on new routes, where the aid is necessary in the sense that it is not granted for a route already operated by the same or another airline or a similar route, where it is limited in time and where the route for which the aid is granted is likely to become profitable, where the amount is linked to the net development of traffic and where the aid is granted transparently and without discrimination, and where it is not combined with any other type of aid.
Sie beruhen damit nicht auf Berechnungsparametern, die zuvor festgelegt worden sind.
DGT v2019

The allowance is not granted if the family income exceeds a certain threshold.
Die Familienbeihilfe wird nicht gezahlt, wenn das Familieneinkommen eine bestimmte Obergrenze überschreitet.
TildeMODEL v2018

The aid is not granted to all undertakings and is therefore selective.
Die Beihilfe wird nicht allen Unternehmen gewährt und ist damit selektiv.
DGT v2019

However, this advantage (tax deferral) is not granted for buildings situated outside Germany.
Dieser Vorteil (Steuerstundung) wird indes nicht für Gebäude außerhalb Deutschlands gewährt.
TildeMODEL v2018

The aid is not granted under an existing aid scheme.
Die Beihilfen werden nicht im Rahmen einer bestehenden Beihilferegelung gewährt.
TildeMODEL v2018

The aid does not have a social character and is not granted to individual consumers.
Die Beihilfe hat weder sozialen Charakter noch wird sie einzelnen Verbrauchern gewährt.
DGT v2019

Our sympathy goes to all couples, to which the blessing is not granted
Unser Mitgefühl gilt allen Paaren, denen dies offensichtlich nicht beschieden ist.
OpenSubtitles v2018

If the dismissal is not granted, we must proceed with the defense.
Wenn sie nicht gewährt wird, müssen wir mit der Verteidigung fortfahren.
OpenSubtitles v2018

Extradition is not granted for political crimes (Article 35).
Auslieferung dürfen nicht wegen politischen Verbrechen geschehen (ausgenommen: Völkermord).
WikiMatrix v1

This means that at least oneof the fundamental freedoms is not granted.
Das bedeutet, dass mindestens eine der Grundfreiheiten nicht gewährt wird.
EUbookshop v2

The time for shopping that has been promised is not granted - unfortunately.
Die versprochene Zeit zum Einkauf kann uns leider nicht gegönnt werden.
ParaCrawl v7.1

The right to conscientious objection is not granted.
Das Recht auf Kriegsdienstverweigerung wird nicht gewährt.
ParaCrawl v7.1