Translation of "Is limited to" in German
No,
that
is
limited
to
consultation.
Nein,
das
ist
auf
Beratungen
beschränkt.
Europarl v8
Our
mission
as
Members
of
this
House
is
not
limited
to
within
the
EU.
Unsere
Aufgabe
als
Mitglieder
dieses
Parlaments
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
EU.
Europarl v8
Economic
and
trade
dialogue
is
limited
and
circumscribed
to
bilateral
only.
Der
wirtschaftliche
und
handelspolitische
Dialog
ist
auf
den
bilateralen
Rahmen
beschränkt.
Europarl v8
Operation
is
limited
to
direct
insurance
and
reinsurance.
Die
Geschäftstätigkeit
ist
auf
Direktversicherung
und
Rückversicherung
beschränkt.
DGT v2019
The
problem
of
overpopulation
in
Africa
is
clearly
limited
to
individual
countries.
Das
Problem
der
Überbevölkerung
Afrikas
ist
also
klar
auf
einzelne
Staaten
eingrenzbar.
Europarl v8
Firstly,
the
existing
regulation
is
limited
to
species
covered
by
the
CITES
Convention.
Erstens
beschränkt
sich
die
geltende
Verordnung
auf
die
Arten
im
CITES-Übereinkommen.
Europarl v8
Liability
as
between
the
parties
is
limited
to
actual
damage
suffered.
Die
gegenseitige
Haftung
der
Parteien
ist
auf
den
tatsächlich
erlittenen
Schaden
begrenzt.
DGT v2019
Currently,
all
activity
is
limited
to
cooperation
between
individual
research
establishments.
Derzeit
beschränkt
sich
die
Aktivität
auf
die
Zusammenarbeit
einzelner
Forschungseinrichtungen.
Europarl v8
The
lack
of
vision
in
the
social
sector
is
not
limited
solely
to
consumers.
Die
fehlende
Vision
im
sozialen
Bereich
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
Verbraucher.
Europarl v8
This
is
limited
to
20
nautical
miles
between
two
ports.
Sie
ist
auf
20
nautische
Meilen
zwischen
zwei
Häfen
begrenzt.
Europarl v8
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
pm.
Die
jährliche
Anzahl
Seetage
ist
auf
pm
begrenzt.
DGT v2019
The
length
of
stay
in
the
Schengen
area
is
limited
to
three
months
during
any
six-month
period.
Die
Aufenthaltsdauer
ist
auf
drei
Monate
je
Sechsmonatszeitraum
im
Schengen-Raum
begrenzt.
Europarl v8
This
agreement
is
not
limited
to
mere
financial
compensation.
Dieses
Abkommen
beschränkt
sich
nicht
allein
auf
einen
bloßen
Finanzausgleich.
Europarl v8
Foreign
participation
in
reinsurance
company
is
limited
up
to
a
controlling
share
of
the
capital.
Die
ausländische
Beteiligung
an
Rückversicherungsgesellschaften
ist
auf
eine
Mehrheitsbeteiligung
am
Kapital
beschränkt.
DGT v2019
The
membership
of
an
investment
intermediary
is
limited
to
one
stock
exchange
only
in
Bulgaria.
Die
Mitgliedschaft
eines
Anlagevermittlers
ist
auf
einzige
Börse
in
Bulgarien
beschränkt.
DGT v2019
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
200.
Die
jährliche
Anzahl
Seetage
ist
auf
200
begrenzt.
DGT v2019
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
350.
Die
jährliche
Anzahl
Seetage
ist
auf
350
begrenzt.
DGT v2019
It
is
a
legal
framework
that
is
not
limited
to
this
type
of
tax
measures.
Es
ist
ein
Rechtsrahmen,
der
sich
nicht
in
solchen
steuerlichen
Maßnahmen
erschöpft.
Europarl v8
Neither
is
solidarity
limited
to
the
nation
state.
Solidarität
ist
auch
nicht
auf
den
Nationalstaat
beschränkt.
Europarl v8