Translation of "Is limited to" in German

No, that is limited to consultation.
Nein, das ist auf Beratungen beschränkt.
Europarl v8

Our mission as Members of this House is not limited to within the EU.
Unsere Aufgabe als Mitglieder dieses Parlaments beschränkt sich nicht nur auf die EU.
Europarl v8

Economic and trade dialogue is limited and circumscribed to bilateral only.
Der wirtschaftliche und handelspolitische Dialog ist auf den bilateralen Rahmen beschränkt.
Europarl v8

Operation is limited to direct insurance and reinsurance.
Die Geschäftstätigkeit ist auf Direktversicherung und Rückversicherung beschränkt.
DGT v2019

The problem of overpopulation in Africa is clearly limited to individual countries.
Das Problem der Überbevölkerung Afrikas ist also klar auf einzelne Staaten eingrenzbar.
Europarl v8

Firstly, the existing regulation is limited to species covered by the CITES Convention.
Erstens beschränkt sich die geltende Verordnung auf die Arten im CITES-Übereinkommen.
Europarl v8

Liability as between the parties is limited to actual damage suffered.
Die gegenseitige Haftung der Parteien ist auf den tatsächlich erlittenen Schaden begrenzt.
DGT v2019

Currently, all activity is limited to cooperation between individual research establishments.
Derzeit beschränkt sich die Aktivität auf die Zusammenarbeit einzelner Forschungseinrichtungen.
Europarl v8

The lack of vision in the social sector is not limited solely to consumers.
Die fehlende Vision im sozialen Bereich beschränkt sich nicht nur auf die Verbraucher.
Europarl v8

This is limited to 20 nautical miles between two ports.
Sie ist auf 20 nautische Meilen zwischen zwei Häfen begrenzt.
Europarl v8

The annual number of days at sea is limited to pm.
Die jährliche Anzahl Seetage ist auf pm begrenzt.
DGT v2019

The length of stay in the Schengen area is limited to three months during any six-month period.
Die Aufenthaltsdauer ist auf drei Monate je Sechsmonatszeitraum im Schengen-Raum begrenzt.
Europarl v8

This agreement is not limited to mere financial compensation.
Dieses Abkommen beschränkt sich nicht allein auf einen bloßen Finanzausgleich.
Europarl v8

Foreign participation in reinsurance company is limited up to a controlling share of the capital.
Die ausländische Beteiligung an Rückversicherungsgesellschaften ist auf eine Mehrheitsbeteiligung am Kapital beschränkt.
DGT v2019

The membership of an investment intermediary is limited to one stock exchange only in Bulgaria.
Die Mitgliedschaft eines Anlagevermittlers ist auf einzige Börse in Bulgarien beschränkt.
DGT v2019

The annual number of days at sea is limited to 200.
Die jährliche Anzahl Seetage ist auf 200 begrenzt.
DGT v2019

The annual number of days at sea is limited to 350.
Die jährliche Anzahl Seetage ist auf 350 begrenzt.
DGT v2019

It is a legal framework that is not limited to this type of tax measures.
Es ist ein Rechtsrahmen, der sich nicht in solchen steuerlichen Maßnahmen erschöpft.
Europarl v8

Neither is solidarity limited to the nation state.
Solidarität ist auch nicht auf den Nationalstaat beschränkt.
Europarl v8