Translation of "Is granted" in German

Exemption is granted on a non- discriminatory basis.
Die Ausnahmen werden ohne Diskriminierung genehmigt.
DGT v2019

A licence stating the amount of credit granted is issued automatically upon receipt of the application.
Die Lizenzen mit Angabe der Höhe der Gutschriften werden auf Antrag automatisch ausgestellt.
DGT v2019

The tax credit is granted to undertakings producing publishing products [19].
Die Steuergutschrift wird Unternehmen bewilligt, die Verlagserzeugnisse [19] herstellen.
DGT v2019

I hope that my request is granted.
Ich hoffe, dass meinem Antrag stattgegeben wird.
Europarl v8

The support in Austria is not being granted to just one person.
Die Unterstützung in Österreich wird nicht nur für eine Person gewährt.
Europarl v8

The aid for olive groves is granted per olive GIS-hectare.
Die Beihilfe für Olivenhaine wird je Oliven-GIS-ha gewährt.
DGT v2019

All of this is granted as compensation to Germany for perpetuating the financial stabilisation fund.
Alle diese Forderungen werden Deutschland als Kompensation für die Weiterführung des Finanzstabilisierungsfonds gewährt.
Europarl v8

No specific fishing authorisation is granted for by-catches.
Für Beifänge wird keine spezielle Fanggenehmigung erteilt.
DGT v2019

It is granted by the State or from State resources.
Sie werden vom Staat oder aus staatlichen Mitteln gewährt.
DGT v2019

No refund is granted when this product contains compressed meal.
Enthält das Erzeugnis gepressten agglomerierten Grieß, wird keine Erstattung gewährt.
DGT v2019

Perorsa, which was the last company to cooperate, is granted a 15 % reduction.
Perorsa wird als zuletzt kooperierendem Unternehmen eine Ermäßigung von 15 % gewährt.
DGT v2019

The authorisation for the ZP-DM5 grading method is granted until 31 December 2007.
Die Zulassung des ZP-DM5-Verfahrens wird bis zum 31. Dezember 2007 erteilt.
DGT v2019

It is granted by the State or through State resources.
Sie werden vom Staat oder aus staatlichen Mitteln gewährt.
DGT v2019