Translation of "Is fully" in German

This constitutes a real test of maturity and it is fully supported by the EU.
Dies stellt eine wahre Reifeprüfung dar und wird von der EU vollständig unterstützt.
Europarl v8

Today, we can say that the Lisbon Treaty is now fully operational.
Heute können wir sagen, dass der Vertrag von Lissabon umfassend einsatzfähig ist.
Europarl v8

It is fully funded by the German recovery plan.
Das wird vollständig aus dem deutschen Konjunkturprogramm finanziert.
Europarl v8

The Commission is fully involved in this work.
Die Kommission beteiligt sich in vollem Umfang an dieser Arbeit.
Europarl v8

Our group is therefore fully endorsing Mrs Morgantini' s report.
Deswegen stimmt unsere Fraktion ganz für den Bericht von Frau Morgantini.
Europarl v8

Parliament's support for their prohibition and eradication is fully justified.
Die Unterstützung des Parlaments für deren Verbot und Ausrottung ist völlig gerechtfertigt.
Europarl v8

I have voted in favour of the report, because the mobilisation of the funding is fully justified.
Ich stimme für den Bericht, da Inanspruchnahme der Gelder durchaus gerechtfertigt ist.
Europarl v8

Tuberculosis is currently a fully treatable disease.
Tuberkulose ist heutzutage eine vollständig behandelbare Krankheit.
Europarl v8

Working together with our partners, Germany is fully committed to that.
Gemeinsam mit unseren Partnern ist die Bundesrepublik Deutschland voll engagiert.
Europarl v8

Liegenschaftsfonds is a fully owned company of the Land of Berlin entrusted with the administration of State-owned real estate properties.
Der Liegenschaftsfonds ist eine Gesellschaft zur Verwaltung des Immobilienbesitzes des Landes Berlin.
DGT v2019

That is why I fully share both your sentiments and your concerns.
Deshalb teile ich sowohl Ihre Gefühle als auch Ihre Bedenken voll und ganz.
Europarl v8

I know that this Parliament is fully committed to this work.
Ich weiß, dass sich dieses Parlament ganz dieser Arbeit verschrieben hat.
Europarl v8

My group is fully behind it and would like to see it working well.
Meine Fraktion steht voll dahinter und möchte es funktionstüchtig sehen.
Europarl v8

And this difference emerges even before it is fully operational.
Und diese Differenz taucht sogar auf, bevor er voll funktionsfähig ist.
Europarl v8

The rapporteur is fully aware of that.
Die Berichterstatterin ist sich dessen voll bewußt.
Europarl v8

The resolution, in my opinion, is fully deserving of support.
Daher verdient die Entschließung meiner Meinung nach volle Unterstützung.
Europarl v8

At the moment, the 116 000 hotline is fully operational only in 12 Member States.
Derzeit ist die Notrufnummer 116 000 nur in 12 Mitgliedstaaten voll funktionsfähig.
Europarl v8

We also share the view that their potential is not fully developed.
Wir teilen auch die Ansicht, dass ihr Potenzial nicht vollständig ausgeschöpft wird.
Europarl v8

That is why I fully agree with colleague Pimenta.
Darum stimme ich völlig mit Kollege Pimenta überein.
Europarl v8