Translation of "Is fraught" in German

The subject under debate today is fraught with emotion and history.
Das heutige Thema ist durch Gefühl und Geschichte geprägt.
Europarl v8

This subject is fraught with difficulties for all concerned.
Dieses Thema ist für alle Beteiligten sehr heikel.
Europarl v8

The situation in the clinics is extremely fraught.
Die Lage in den Kliniken ist äußerst angespannt.
Europarl v8

So this is a rather fraught situation.
Dies ist also eine verfahrene Situation.
TED2013 v1.1

For Chinese liberals, Afghanistan is fraught with ethnic threats.
Für die chinesischen Liberalen ist Afghanistan ein Land voller ethnischer Bedrohungen.
News-Commentary v14

But central banks’ new role as supreme arbiters of policy truth is fraught with hazard.
Aber die neue Rolle der Zentralbanken als übergeordnete Vermittler politischer Wahrheiten birgt Gefahren.
News-Commentary v14

If that is his intention, it is a move fraught with great danger.
Wenn das seine Absicht ist, ist diese Entwicklung sehr gefährlich.
News-Commentary v14

At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty.
Derzeit ist der Weg voran mit Gefahren und Unsicherheiten befrachtet.
News-Commentary v14

As a result, patenting in Europe is expensive and fraught with legal uncertainty.
Als Folge davon ist der Patentschutz in Europa teuer und durch Rechtsunsicherheit belastet.
TildeMODEL v2018

That change is fraught with dangers, as the tragedy of Yugoslavia demonstrates.
Dieser Wandel steckt voller Gefahren, was uns die jugoslawische Tragoedie deutlich macht.
TildeMODEL v2018

Launching and maintaining innovative intermodal actions in the market is a venture fraught with risk.
Start und Aufrechterhaltung innovativer intermodaler Aktionen am Markt sind ein risikobehaftetes Unterfangen.
TildeMODEL v2018

The mission... is fraught with technical problems.
Die Mission ist mit technischen Problemen behaftet.
OpenSubtitles v2018

This period of her work is fraught with darkness.
Dieser Abschnitt ihrer Arbeit ist voller Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018

The journey to return you to his arms is fraught with peril.
Die Reise zurück in seine Arme ist voller Gefahren.
OpenSubtitles v2018

And your relationship with him is equally fraught.
Und Ihre Beziehung zu ihm ist gleichfalls angespannt?
OpenSubtitles v2018

An absent father returning out of the blue is fraught with peril.
Ein abwesender Vater taucht auf, das birgt Gefahren.
OpenSubtitles v2018

The path to knowledge is fraught with consequence.
Der Weg der Erkenntnis ist voller Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018

So between your love and anguish, this decision is fraught with emotion.
Zwischen Ihrer Liebe und Qualen war es eine sehr emotionale Entscheidung.
OpenSubtitles v2018