Translation of "Fraught with danger" in German

This is an area that has been fraught with danger for the Member States.
Dies ist für die Mitgliedstaaten ein Bereich voller Gefahren.
Europarl v8

I also learned that bone marrow transplants are fraught with danger.
Ich erfuhr auch, dass Knochenmark- Transplantationen voller Gefahren sind.
TED2020 v1

If that is his intention, it is a move fraught with great danger.
Wenn das seine Absicht ist, ist diese Entwicklung sehr gefährlich.
News-Commentary v14

However, the road to north-south solidarity is still fraught with danger.
Trotzdem lauern auf dem Weg der Nord-Süd-Solidarität auch Gefahren.
EUbookshop v2

It was a crucial errand fraught with danger.
Es war ein äußerst wichtiger Botengang voller Gefahren.
OpenSubtitles v2018

You know, this surgery is fraught with danger, even in the best of circumstances.
Diese OP ist äußerst gefährlich selbst bei den besten Voraussetzungen.
OpenSubtitles v2018

The world is fraught with danger.
Denn die Welt steckt voller Gefahren.
OpenSubtitles v2018

This world without sky, wild and mechanical, is fraught with danger.
Es ist eine Welt voller Gefahren, ohne Himmel, wild und mechanisch.
WikiMatrix v1

These moments are fraught with danger .
Solche Momente sind schwanger mit Gefahr.
ParaCrawl v7.1

But be prepared, your path will be difficult and fraught with danger.
Aber seien Sie darauf vorbereitet, Ihren Weg schwierig und voller Gefahren.
ParaCrawl v7.1

This phenomenon is fraught with danger to society.
Dieses Phänomen ist mit einer Gefahr für die Gesellschaft verbunden.
ParaCrawl v7.1

Itâ s a journey fraught with danger.
Es ist eine Reise voller Gefahren.
ParaCrawl v7.1

Third, basing any policy decision on models alone is fraught with danger.
Drittens ist es sehr gefährlich, politische Entscheidungen allein auf der Grundlage von Modellen zu treffen.
News-Commentary v14

The gas hydrate is fraught with danger.
Das Gashydrat ist voller Gefahr.
ParaCrawl v7.1

The truth is, every person on the planet is lost in an ocean fraught with danger.
Tatsache ist, dass jeder Mensch auf diesem Planeten in einem Meer voller Gefahren verloren dahintreibt.
ParaCrawl v7.1

The past says, "You have a long trek ahead of you, fraught with danger.
Die Vergangenheit sagt, „ Du hast einen langen Weg vor dir, mit Gefahren beschwert.
ParaCrawl v7.1

Integration is fraught with danger, since higher levels of biological diversity are partly due to lower levels of development - in farming, for example.
Eine Integration dieser Staaten birgt auch große Risiken in sich, da die reiche Artenvielfalt dort teilweise mit dem niedrigeren Entwicklungsniveau, beispielsweise der Landwirtschaft, zusammenhängt.
Europarl v8

Although Airbus has achieved enormous worldwide success, the current upheavals appear to be fraught with danger.
Wenn Airbus auch einen gewaltigen internationalen Erfolg errungen hat, scheinen mir die derzeitigen Umwälzungen doch große Gefahren in sich zu bergen.
Europarl v8