Translation of "Fraught with danger" in German
This
is
an
area
that
has
been
fraught
with
danger
for
the
Member
States.
Dies
ist
für
die
Mitgliedstaaten
ein
Bereich
voller
Gefahren.
Europarl v8
I
also
learned
that
bone
marrow
transplants
are
fraught
with
danger.
Ich
erfuhr
auch,
dass
Knochenmark-
Transplantationen
voller
Gefahren
sind.
TED2020 v1
If
that
is
his
intention,
it
is
a
move
fraught
with
great
danger.
Wenn
das
seine
Absicht
ist,
ist
diese
Entwicklung
sehr
gefährlich.
News-Commentary v14
However,
the
road
to
north-south
solidarity
is
still
fraught
with
danger.
Trotzdem
lauern
auf
dem
Weg
der
Nord-Süd-Solidarität
auch
Gefahren.
EUbookshop v2
It
was
a
crucial
errand
fraught
with
danger.
Es
war
ein
äußerst
wichtiger
Botengang
voller
Gefahren.
OpenSubtitles v2018
You
know,
this
surgery
is
fraught
with
danger,
even
in
the
best
of
circumstances.
Diese
OP
ist
äußerst
gefährlich
selbst
bei
den
besten
Voraussetzungen.
OpenSubtitles v2018
The
world
is
fraught
with
danger.
Denn
die
Welt
steckt
voller
Gefahren.
OpenSubtitles v2018
This
world
without
sky,
wild
and
mechanical,
is
fraught
with
danger.
Es
ist
eine
Welt
voller
Gefahren,
ohne
Himmel,
wild
und
mechanisch.
WikiMatrix v1
These
moments
are
fraught
with
danger
.
Solche
Momente
sind
schwanger
mit
Gefahr.
ParaCrawl v7.1
But
be
prepared,
your
path
will
be
difficult
and
fraught
with
danger.
Aber
seien
Sie
darauf
vorbereitet,
Ihren
Weg
schwierig
und
voller
Gefahren.
ParaCrawl v7.1
This
phenomenon
is
fraught
with
danger
to
society.
Dieses
Phänomen
ist
mit
einer
Gefahr
für
die
Gesellschaft
verbunden.
ParaCrawl v7.1
Itâ
s
a
journey
fraught
with
danger.
Es
ist
eine
Reise
voller
Gefahren.
ParaCrawl v7.1
Third,
basing
any
policy
decision
on
models
alone
is
fraught
with
danger.
Drittens
ist
es
sehr
gefährlich,
politische
Entscheidungen
allein
auf
der
Grundlage
von
Modellen
zu
treffen.
News-Commentary v14
The
gas
hydrate
is
fraught
with
danger.
Das
Gashydrat
ist
voller
Gefahr.
ParaCrawl v7.1
The
truth
is,
every
person
on
the
planet
is
lost
in
an
ocean
fraught
with
danger.
Tatsache
ist,
dass
jeder
Mensch
auf
diesem
Planeten
in
einem
Meer
voller
Gefahren
verloren
dahintreibt.
ParaCrawl v7.1
The
past
says,
"You
have
a
long
trek
ahead
of
you,
fraught
with
danger.
Die
Vergangenheit
sagt,
„
Du
hast
einen
langen
Weg
vor
dir,
mit
Gefahren
beschwert.
ParaCrawl v7.1
Integration
is
fraught
with
danger,
since
higher
levels
of
biological
diversity
are
partly
due
to
lower
levels
of
development
-
in
farming,
for
example.
Eine
Integration
dieser
Staaten
birgt
auch
große
Risiken
in
sich,
da
die
reiche
Artenvielfalt
dort
teilweise
mit
dem
niedrigeren
Entwicklungsniveau,
beispielsweise
der
Landwirtschaft,
zusammenhängt.
Europarl v8
Although
Airbus
has
achieved
enormous
worldwide
success,
the
current
upheavals
appear
to
be
fraught
with
danger.
Wenn
Airbus
auch
einen
gewaltigen
internationalen
Erfolg
errungen
hat,
scheinen
mir
die
derzeitigen
Umwälzungen
doch
große
Gefahren
in
sich
zu
bergen.
Europarl v8