Translation of "Fraught" in German

This is an area that has been fraught with danger for the Member States.
Dies ist für die Mitgliedstaaten ein Bereich voller Gefahren.
Europarl v8

It is an enormously important subject, fraught with problems.
Das ist eine ungemein wichtige Angelegenheit, doch voller Probleme.
Europarl v8

Health studies from the region are conflicting and fraught.
Örtliche Gesundheitsstudien sind widersprüchlich und voller Probleme.
TED2020 v1

In short, our cosmic voyages will be fraught with dangers both known and unknown.
Kurzum, unsere kosmischen Reisen werden voller Gefahren sein -- bekannte und unbekannte.
TED2020 v1

For Chinese liberals, Afghanistan is fraught with ethnic threats.
Für die chinesischen Liberalen ist Afghanistan ein Land voller ethnischer Bedrohungen.
News-Commentary v14

I also learned that bone marrow transplants are fraught with danger.
Ich erfuhr auch, dass Knochenmark- Transplantationen voller Gefahren sind.
TED2020 v1

Not all football games are fraught with negative feeling and violence.
Nicht alle Fußballspiele sind durch Antipathien und Gewalt belastet.
News-Commentary v14

But that's an approach that's fraught with political, legal and social dangers.
Dieser Ansatz steckt voller politischer, rechtlicher und sozialer Risiken.
TED2020 v1

As a result, patenting in Europe is expensive and fraught with legal uncertainty.
Als Folge davon ist der Patentschutz in Europa teuer und durch Rechtsunsicherheit belastet.
TildeMODEL v2018