Translation of "Fraught" in German
This
is
an
area
that
has
been
fraught
with
danger
for
the
Member
States.
Dies
ist
für
die
Mitgliedstaaten
ein
Bereich
voller
Gefahren.
Europarl v8
It
is
an
enormously
important
subject,
fraught
with
problems.
Das
ist
eine
ungemein
wichtige
Angelegenheit,
doch
voller
Probleme.
Europarl v8
Health
studies
from
the
region
are
conflicting
and
fraught.
Örtliche
Gesundheitsstudien
sind
widersprüchlich
und
voller
Probleme.
TED2020 v1
In
short,
our
cosmic
voyages
will
be
fraught
with
dangers
both
known
and
unknown.
Kurzum,
unsere
kosmischen
Reisen
werden
voller
Gefahren
sein
--
bekannte
und
unbekannte.
TED2020 v1
For
Chinese
liberals,
Afghanistan
is
fraught
with
ethnic
threats.
Für
die
chinesischen
Liberalen
ist
Afghanistan
ein
Land
voller
ethnischer
Bedrohungen.
News-Commentary v14
I
also
learned
that
bone
marrow
transplants
are
fraught
with
danger.
Ich
erfuhr
auch,
dass
Knochenmark-
Transplantationen
voller
Gefahren
sind.
TED2020 v1
Not
all
football
games
are
fraught
with
negative
feeling
and
violence.
Nicht
alle
Fußballspiele
sind
durch
Antipathien
und
Gewalt
belastet.
News-Commentary v14
But
that's
an
approach
that's
fraught
with
political,
legal
and
social
dangers.
Dieser
Ansatz
steckt
voller
politischer,
rechtlicher
und
sozialer
Risiken.
TED2020 v1
As
a
result,
patenting
in
Europe
is
expensive
and
fraught
with
legal
uncertainty.
Als
Folge
davon
ist
der
Patentschutz
in
Europa
teuer
und
durch
Rechtsunsicherheit
belastet.
TildeMODEL v2018