Translation of "Is experiencing" in German
Moldova
is
experiencing
great
political
and
economic
difficulties.
Die
Republik
Moldau
durchlebt
gerade
große
politische
und
wirtschaftliche
Schwierigkeiten.
Europarl v8
Italy
is
experiencing
attacks
on
the
freedom
of
the
press
and
this
is
totally
unacceptable.
Italien
sieht
sich
Angriffen
auf
die
Pressefreiheit
gegenüber
und
dies
ist
absolut
inakzeptabel.
Europarl v8
Europe
is
experiencing
economic
and
financial
difficulties
at
present.
Derzeit
leidet
ganz
Europa
unter
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Europarl v8
The
inconvenient
truth
is
that
Europe
is
experiencing
a
recovery.
Die
unbequeme
Wahrheit
ist,
dass
Europa
durch
eine
Erholungsphase
geht.
Europarl v8
The
EU
is
experiencing
a
severe
economic,
financial
and
social
crisis.
Die
EU
durchlebt
gegenwärtig
eine
ernste
Wirtschafts-,
Finanz-
und
Sozialkrise.
Europarl v8
Let
me
say
that
what
European
consumers
are
now
experiencing
is
a
loss
of
confidence.
Gestatten
Sie
mir
anzumerken,
dass
die
europäischen
Verbraucher
gegenwärtig
einen
Vertrauensverlust
erleben.
Europarl v8
The
fishing
sector
in
Europe
is
experiencing
hard
times.
Der
Fischereisektor
in
Europa
macht
schwere
Zeiten
durch.
Europarl v8
British
agriculture
is
now
experiencing
a
crisis
in
all
sectors.
Die
britische
Landwirtschaft
befindet
sich
mittlerweile
in
allen
Bereichen
in
der
Krise.
Europarl v8
While
Europe
is
going
through
the
current
economic
crisis,
we
are
aware
that
it
is
experiencing
an
energy
crisis
too.
Wie
wir
wissen,
erlebt
Europa
derzeit
neben
der
Wirtschaftskrise
auch
eine
Energiekrise.
Europarl v8
After
many
years,
Latin
America
is
again
experiencing
an
institutional
rupture.
Nach
vielen
Jahren
erlebt
Lateinamerika
wieder
einen
institutionellen
Bruch.
Europarl v8
The
beef
industry
in
the
United
Kingdom
is
currently
experiencing
a
fall
in
farm-gate
prices.
Die
Rindfleischbranche
im
Vereinigten
Königreich
erlebt
derzeit
einen
Abfall
der
Erzeugerpreise.
Europarl v8
Portugal
is
not
experiencing
a
property
crisis
or
a
property
bubble.
Portugal
leidet
nicht
unter
einer
Immobilienkrise
oder
einer
Immobilienblase.
Europarl v8
The
background
issue
of
the
disaster
that
Japan
is
experiencing
is,
of
course,
tragic.
Der
Hintergrund
der
Katastrophe,
die
Japan
gerade
durchlebt,
ist
natürlich
tragisch.
Europarl v8
The
space
industry
is
currently
experiencing
a
period
of
crisis.
Die
europäische
Raumfahrtindustrie
steckt
derzeit
in
der
Krise.
Europarl v8
This
institution
is
already
experiencing
a
number
of
structural
difficulties.
Diese
Institution
stößt
bereits
auf
eine
Reihe
struktureller
Schwierigkeiten.
Europarl v8
We
therefore
have
no
sympathy
for
Parliament
for
the
difficulties
that
it
is
experiencing.
Wenn
es
dabei
auf
Schwierigkeiten
stößt,
weckt
das
deshalb
kein
Mitleid.
Europarl v8
Europe
is
clearly
experiencing
a
demographic
crisis.
Europa
befindet
sich
eindeutig
in
einer
demografischen
Krise.
Europarl v8
Society
is
experiencing
a
crisis
of
values.
Die
Gesellschaft
steckt
in
einer
Wertekrise.
Europarl v8