Translation of "Is coming to a close" in German

At the same time, the five-year period of the Barroso Commission is coming to a close.
Gleichzeitig gehen fünf Jahre Barroso-Kommission zu Ende.
Europarl v8

This legislative term is, therefore, coming to a close with a mean trick played on European citizens.
Diese Amtszeit endet also mit einem gemeinen Streich gegen die Europäer.
Europarl v8

This is particularly significant given that the current programming period is coming to a close.
Dies ist umso wichtiger, als sich die laufende Programmperiode ihrem Ende nähert.
TildeMODEL v2018

So our tale is coming to a close.
Unsere Geschichte neigt sich dem Ende.
OpenSubtitles v2018

Another year is coming to a close.
Ein weiteres Jahr geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The month of November is coming to a close.
Der Monat November kommt zu einem Ende.
ParaCrawl v7.1

But this long period of one-sided class war is coming to a close.
Aber diese lange Zeit des einseitigen Klassenkampfs neigt sich dem Ende zu.
ParaCrawl v7.1

A homage to silver photography was the result, the era of which is finally coming to a close.
Eine Hommage an die Silberfotografie entstand, deren Ära gerade zu Ende geht.
ParaCrawl v7.1

The mega-summer of 2018 is coming to a close.
Der Mega-Sommer 2018 neigt sich dem Ende entgegen.
ParaCrawl v7.1

Christmas is almost here and an eventful year is coming to a close.
Weihnachten steht vor der Türe und ein ereignisreiches Jahr geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The midday meeting is coming to a close.
Fast zu Ende ist die Mittagskonferenz.
ParaCrawl v7.1

Whether you like it or not summer is coming to a close.
Ob Sie es mögen oder nicht Sommer ist zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The initial phase of defining policy objectives and drafting policy reforms is coming to a close.
Die Anfangsphase der Festlegung der politischen Ziele sowie der anzustrebenden Reformen nähert sich ihrem Abschluss.
TildeMODEL v2018

The Commission has tabled most of the main policy proposals and the initial phase is coming to a close.
Die Kommission hat die meisten der wichtigsten politischen Vorschläge vorgelegt und die Anfangsphase ist fast abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

I fear your time on this earth is coming to a close, DI Drake.
Ich fürchte Ihre Zeit auf der Erde nährt sich ihrem Ende, DI Drake.
OpenSubtitles v2018

As the conversation is coming to a close, ask for the company representative's business card.
Wie das Gespräch zu einem Abschluss kommt, bitten Sie um die Visitenkarte des Firmarepräsentanten.
ParaCrawl v7.1

2011 is coming to a close and we can look back on what has truly been a wonderful year!
Das Jahr 2011 neigt sich dem Ende und wir können auf ein wunderbares Jahr zurückblicken.
CCAligned v1

After six years of activity, the PDFreaders campaign is coming to a close this month as one of our most successful campaigns.
Nach sechs Jahren findet die PDFreaders-Kampagne diesen Monat ihr Ende als eine unserer erfolgreichsten Kampagnen.
ParaCrawl v7.1

An era is coming to a close.
Eine Ära geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The '125 Years of Dörken' anniversary year is coming to a close at the end of 2017.
Mit dem Jahr 2017 geht auch das Jubiläumsjahr "125 Jahre Dörken" zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The ‘125 Years of Dörken’ anniversary year is coming to a close at the end of 2017.
Mit dem Jahr 2017 geht auch das Jubiläumsjahr „125 Jahre Dörken“ zu Ende.
ParaCrawl v7.1

An accrued expense occurs when an accounting period is coming to a close and there are unrecorded expenses and liabilities.
Eine Rechnungsabgrenzung tritt auf, wenn zum Abschluss einer Abrechnungsperiode noch unerfasste Aufwendungen und Verbindlichkeiten bestehen.
ParaCrawl v7.1