Translation of "Is bold" in German
This
is
a
bold
project
for
an
energy
future
that
is
sustainable,
affordable
and
secure.
Dies
ist
ein
gewaltiges
Projekt
für
eine
nachhaltige,
erschwingliche
und
sichere
Energiezukunft.
Europarl v8
Firstly,
it
is
time
for
bold
thinking.
Erstens,
es
ist
Zeit
für
kühnes
Denken.
Europarl v8
In
this
context,
setting
up
EUROJUST
is
a
bold
initiative.
Die
Einrichtung
von
EUROJUST
halte
ich
in
diesem
Kontext
für
eine
mutige
Initiative.
Europarl v8
Our
rapporteur,
Mr
Titley,
is
proposing
a
bold
resolution
to
Parliament.
Unser
Berichterstatter
Herr
Titley
legt
dem
Parlament
eine
mutige
Lösung
nahe.
Europarl v8
Moreover,
it
is
not
just
bold
domestic
reforms
that
must
be
embraced.
Es
bedarf
allerdings
nicht
nur
mutiger
innenpolitischer
Reformen.
News-Commentary v14
Still,
it
is
a
bold
initiative
that
should
be
revived
in
view
of
Latin
America’s
incipient
arms
race.
Diese
kühne
Initiative
sollte
angesichts
des
beginnenden
Wettrüstens
in
Lateinamerika
wiederbelebt
werden.
News-Commentary v14
So
this
is
a
very
bold
statement.
Das
ist
eine
sehr
kühne
Behauptung.
TED2020 v1
This
is
a
bold
objective,
but
achievable.
Das
ist
zwar
ein
ehrgeiziges,
aber
durchaus
erreichbares
Ziel.
TildeMODEL v2018
Reporting
for
the
items
indicated
in
bold
is
compulsory.
Für
Positionen
in
Fettdruck
ist
die
Berichterstattung
obligatorisch.
DGT v2019
And
poor
Roger
is
your
bold
and
fearless
Sir
Galahad!
Und
der
arme
Roger
ist
dein
kühner
und
furchtloser
Sir
Galahad!
OpenSubtitles v2018
On
the
theory
that
the
best
defense
is
a
bold
attack.
Weil
ein
beherzter
Angriff
die
beste
Verteidigung
ist.
OpenSubtitles v2018
My
one
gift,
if
I
may
be
so
bold,
is
vision.
Mein
einziges
Talent,
um
es
so
klar
auszudrücken,
ist
Weitsicht.
OpenSubtitles v2018
I
think
Raymond
Tusk...
Is
an
exciting,
bold
idea.
Ich
finde
Raymond
Tusk
ist
eine
tolle,
mutige
Idee.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
pretty
bold
move.
Das
ist
ein
ziemlich
mutiger
Schritt.
OpenSubtitles v2018
Oh,
his
work
is
too
bold
for
that
crowd.
Seine
Arbeit
ist
für
diese
Leute
zu
krass.
OpenSubtitles v2018