Translation of "Irritated about" in German
Maybe
that's
the
reason
people
are
so
irritated
about
it.
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
manche
Leute
so
irritiert
darüber
sind.
ParaCrawl v7.1
Maybe
that’s
the
reason
people
are
so
irritated
about
it.
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
manche
Leute
so
irritiert
darüber
sind.
ParaCrawl v7.1
I
was
somewhat
irritated
about
this,
because
no
buses
operate
without
drivers.
Ich
habe
mich
über
diese
Äußerung
geärgert,
denn
kein
Bus
fährt
ohne
Fahrer.
Europarl v8
The
Council
has,
of
course,
been
rather
irritated
about
the
fact
that
Parliament
is
looking
over
its
shoulders,
but
I
think
that
the
work
on
the
reports
has
revealed
how
slack
the
majority
of
the
Member
States
are
about
implementing
EU
legislation.
Der
Rat
war
etwas
irritiert
darüber,
dass
ihm
das
Parlament
über
die
Schulter
sieht,
aber
die
Arbeit
mit
den
Berichten
hat
meiner
Ansicht
nach
gezeigt,
wie
lasch
die
Umsetzung
der
EU-Gesetze
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
gehandhabt
wird.
Europarl v8
We
nevertheless
get
irritated
about
North
Korea
and
Iraq,
instead
of
simply
recognising
that
both
buttons,
the
one
in
Teheran
and
the
other
in
Pyongyang,
are
pressed
by
the
same
player
somewhere
in
between.
Dennoch
ärgern
wir
uns
über
Nordkorea
und
Irak,
anstatt
einfach
einzusehen,
dass
beide
Knöpfe
-
der
in
Teheran
und
der
in
Pjöngjang
-
vom
selben
Akteur
irgendwo
dazwischen
gedrückt
werden.
Europarl v8
What
I
am
irritated
about
is
that
when
I
give
the
answers
time
after
time
nobody
seems
to
take
any
no
tice
of
them.
Worüber
ich
etwas
irritiert
bin,
ist,
daß
offenbar
niemand
von
meinen
Antworten,
obwohl
ich
sie
von
Mal
zu
Mal
wiederhole,
No
tiz
zu
nehmen
scheint.
EUbookshop v2
Who
hasn't
been
irritated
about
unwanted
calls
from
brokers
wishing
to
sell
them
a
new
insurance
product?
Wer
hat
sich
nicht
schon
geärgert
über
unerbetene
Anrufe
von
Vermittlern,
die
einem
eine
neue
Versicherung
verkaufen
möchten?
ParaCrawl v7.1
On
one
hand
the
citizens
of
the
Hortiatis
community
are
irritated
and
concerned
about
the
health
of
their
children
and
grand
children,
as
more
and
more
scientific
research
about
the
damaging
effects
of
electromagnetic
pollution,
like
the
one
produced
by
the
Anntenas
of
Hortiatis,
appears.
Einerseits
ist
die
Bevölkerung
ist
irritiert
und
sorgt
sich
um
die
Gesundheit
ihrer
Kinder
und
Kindeskinder,
da
es
vermehrt
Untersuchungen
zur
schädlichen
Wirkung
von
Elektrosmog,
wie
auch
von
den
Antennen
in
Hortiatis
verursacht,
gibt.
ParaCrawl v7.1
First
I
must
confess,
I
was
somewhat
irritated
about
the
audience,
who
were
predominantly
senior
students
and
so
spread
rather
a
bowling
club
atmosphere,
rather
serious
and
somehow
narrow-minded
"listen,
you
can't
stay
standing,
I
can't
see
anything
any
more...",
but
that
is
just
my
personal
impression.
Zunächst
muss
ich
gestehen,
war
ich
etwas
irritiert
über
die
Konzertbesucher,
die
überwiegend
älteren
Semesters
waren
und
eher
so
eine
Kegelclub-Atmosphäre
verbreiteten,
ziemlich
seriös
und
irgendwie
spießig
"hörnse
ma,
da
könnse
aber
nit
stehnbleiben,
da
seh
isch
ja
jarnix
mehr...",
aber
das
ist
mein
ganz
persönlicher
Eindruck.
ParaCrawl v7.1
And
if
the
newly
rich
become
irritated
and
complain
about
everything
being
so
horrible,
then
we
should
show
them
what
they
can
exchange
their
old
patterns
of
life
for
in
order
to
reap
the
real
benefits
for
their
personal
performances.
Und
wenn
die
neuen
Reichen
irritiert
sind
und
beklagen,
dass
das
alles
schrecklich
sei,
dann
sollten
wir
ihnen
zeigen,
wofür
sie
ihre
alten
Lebensmuster
eintauschen
können,
um
echten
Lohn
für
ihre
persönlichen
Leistungen
ernten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
am
in
absolute
agreement
with
what
Mr
Cohn-Bendit
has
said,
but
I
would
also
like
to
say
that
I
am
rather
irritated
about
much
of
what
has
been
going
on
here.
Ich
teile
absolut
die
Auffassung
von
Herrn
Cohn-Bendit.
Ich
möchte
Ihnen
aber
auch
sagen,
dass
ich
ein
bisschen
irritiert
bin
über
manchen
Vorgang
hier.
Europarl v8
What
really
irritates
me
about
this
whole
thing...
-
Wilson!
Aber
was
mich
wirklich
stört
an
der
Geschichte...
OpenSubtitles v2018
You
know
what
really
irritates
me
about
you,
Lyle?
Weißt
du,
was
mich
an
dir
irritiert,
Lyle?
OpenSubtitles v2018
This
will
avoid
irritation
about
missing
out
on
subsidies
and/or
too
high
exploitation
costs.
Es
lässt
sich
Ärgernisse
über
verfehlter
Subventionen
/
oder
zu
hohe
Wirtschaftlichkeit
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Irritations
about
the
relations
of
space
and
reality
thus
go
hand
in
hand.
Irritationen
über
die
Raum-
und
Realitätsverhältnisse
gehen
so
Hand
in
Hand.
ParaCrawl v7.1
However,
in
Sweden
there
is
growing
irritation
about
and
criticism
of
children's
advertising.
In
Schweden
nimmt
jedoch
die
Irritation
über
die
Kinderwerbung
und
die
Kritik
an
ihr
zu.
Europarl v8
It
is
all
about
#irritating
people
–
not
about
#convincing
people!
Es
geht
darum,
zu
#irritieren
–
nicht
darum,
zu
#überzeugen!
ParaCrawl v7.1
There
are
a
lot
of
things
that
irritate
our
citizens
about
the
EU
when
it
is
perceived
to
be
imposing
new
rules
or
removing
ancient
rights
without
justification.
Oft
sind
unsere
Bürger
irritiert
über
die
EU,
wenn
diese
neue
Vorschriften
einführt
oder
bestehende
Rechte
ohne
Rechtfertigung
abschafft.
Europarl v8
We
know
that
there
is
a
general
feeling
of
irritation
about
the
fact
that
the
EU
meddles
in
all
too
many
questions
of
detail.
Wir
wissen,
dass
es
eine
allgemeine
Verärgerung
darüber
gibt,
dass
sich
die
Union
in
viel
zu
viele
Detailfragen
einmischt.
Europarl v8
Or
is
this
about
removing
the
irritations
about
long
waiting
times
for
cash
payments,
about
needing
to
clutter
up
each
car
with
electronic
registration
gadgets
and
about
continuously
having
to
pay
for
bills
from
different
Member
States?
Oder
geht
es
um
die
Vermeidung
von
Ärgernissen
wegen
langer
Wartezeiten
bei
Bargeldzahlungen,
weil
jedes
Auto
mit
Geräten
für
die
elektronische
Registrierung
ausgestattet
werden
muss
und
weil
ständig
Rechnungen
aus
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
zahlen
sind?
Europarl v8
Jordan
said
that
he
did
not
want
preferential
treatment,
and
The
Miz
made
some
irritable
comments
about
Angle.
Jordan
fügte
hinzu,
dass
er
keine
bevorzugte
Behandlung
akzeptiere,
und
The
Miz
entgegnete
einige
lästernde
Kommentare
über
Angle.
WikiMatrix v1