Translation of "Irritated about" in German

Maybe that's the reason people are so irritated about it.
Vielleicht ist das der Grund, warum manche Leute so irritiert darüber sind.
ParaCrawl v7.1

Maybe that’s the reason people are so irritated about it.
Vielleicht ist das der Grund, warum manche Leute so irritiert darüber sind.
ParaCrawl v7.1

I was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
Ich habe mich über diese Äußerung geärgert, denn kein Bus fährt ohne Fahrer.
Europarl v8

The Council has, of course, been rather irritated about the fact that Parliament is looking over its shoulders, but I think that the work on the reports has revealed how slack the majority of the Member States are about implementing EU legislation.
Der Rat war etwas irritiert darüber, dass ihm das Parlament über die Schulter sieht, aber die Arbeit mit den Berichten hat meiner Ansicht nach gezeigt, wie lasch die Umsetzung der EU-Gesetze in den meisten Mitgliedstaaten gehandhabt wird.
Europarl v8

We nevertheless get irritated about North Korea and Iraq, instead of simply recognising that both buttons, the one in Teheran and the other in Pyongyang, are pressed by the same player somewhere in between.
Dennoch ärgern wir uns über Nordkorea und Irak, anstatt einfach einzusehen, dass beide Knöpfe - der in Teheran und der in Pjöngjang - vom selben Akteur irgendwo dazwischen gedrückt werden.
Europarl v8

What I am irritated about is that when I give the answers time after time nobody seems to take any no tice of them.
Worüber ich etwas irritiert bin, ist, daß offenbar niemand von meinen Antworten, obwohl ich sie von Mal zu Mal wiederhole, No tiz zu nehmen scheint.
EUbookshop v2

Who hasn't been irritated about unwanted calls from brokers wishing to sell them a new insurance product?
Wer hat sich nicht schon geärgert über unerbetene Anrufe von Vermittlern, die einem eine neue Versicherung verkaufen möchten?
ParaCrawl v7.1

On one hand the citizens of the Hortiatis community are irritated and concerned about the health of their children and grand children, as more and more scientific research about the damaging effects of electromagnetic pollution, like the one produced by the Anntenas of Hortiatis, appears.
Einerseits ist die Bevölkerung ist irritiert und sorgt sich um die Gesundheit ihrer Kinder und Kindeskinder, da es vermehrt Untersuchungen zur schädlichen Wirkung von Elektrosmog, wie auch von den Antennen in Hortiatis verursacht, gibt.
ParaCrawl v7.1

First I must confess, I was somewhat irritated about the audience, who were predominantly senior students and so spread rather a bowling club atmosphere, rather serious and somehow narrow-minded "listen, you can't stay standing, I can't see anything any more...", but that is just my personal impression.
Zunächst muss ich gestehen, war ich etwas irritiert über die Konzertbesucher, die überwiegend älteren Semesters waren und eher so eine Kegelclub-Atmosphäre verbreiteten, ziemlich seriös und irgendwie spießig "hörnse ma, da könnse aber nit stehnbleiben, da seh isch ja jarnix mehr...", aber das ist mein ganz persönlicher Eindruck.
ParaCrawl v7.1

And if the newly rich become irritated and complain about everything being so horrible, then we should show them what they can exchange their old patterns of life for in order to reap the real benefits for their personal performances.
Und wenn die neuen Reichen irritiert sind und beklagen, dass das alles schrecklich sei, dann sollten wir ihnen zeigen, wofür sie ihre alten Lebensmuster eintauschen können, um echten Lohn für ihre persönlichen Leistungen ernten zu können.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I am in absolute agreement with what Mr Cohn-Bendit has said, but I would also like to say that I am rather irritated about much of what has been going on here.
Ich teile absolut die Auffassung von Herrn Cohn-Bendit. Ich möchte Ihnen aber auch sagen, dass ich ein bisschen irritiert bin über manchen Vorgang hier.
Europarl v8

What really irritates me about this whole thing... - Wilson!
Aber was mich wirklich stört an der Geschichte...
OpenSubtitles v2018

You know what really irritates me about you, Lyle?
Weißt du, was mich an dir irritiert, Lyle?
OpenSubtitles v2018

This will avoid irritation about missing out on subsidies and/or too high exploitation costs.
Es lässt sich Ärgernisse über verfehlter Subventionen / oder zu hohe Wirtschaftlichkeit vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Irritations about the relations of space and reality thus go hand in hand.
Irritationen über die Raum- und Realitätsverhältnisse gehen so Hand in Hand.
ParaCrawl v7.1

However, in Sweden there is growing irritation about and criticism of children's advertising.
In Schweden nimmt jedoch die Irritation über die Kinderwerbung und die Kritik an ihr zu.
Europarl v8

It is all about #irritating people – not about #convincing people!
Es geht darum, zu #irritieren – nicht darum, zu #überzeugen!
ParaCrawl v7.1

There are a lot of things that irritate our citizens about the EU when it is perceived to be imposing new rules or removing ancient rights without justification.
Oft sind unsere Bürger irritiert über die EU, wenn diese neue Vorschriften einführt oder bestehende Rechte ohne Rechtfertigung abschafft.
Europarl v8

We know that there is a general feeling of irritation about the fact that the EU meddles in all too many questions of detail.
Wir wissen, dass es eine allgemeine Verärgerung darüber gibt, dass sich die Union in viel zu viele Detailfragen einmischt.
Europarl v8

Or is this about removing the irritations about long waiting times for cash payments, about needing to clutter up each car with electronic registration gadgets and about continuously having to pay for bills from different Member States?
Oder geht es um die Vermeidung von Ärgernissen wegen langer Wartezeiten bei Bargeldzahlungen, weil jedes Auto mit Geräten für die elektronische Registrierung ausgestattet werden muss und weil ständig Rechnungen aus verschiedenen Mitgliedstaaten zu zahlen sind?
Europarl v8

Jordan said that he did not want preferential treatment, and The Miz made some irritable comments about Angle.
Jordan fügte hinzu, dass er keine bevorzugte Behandlung akzeptiere, und The Miz entgegnete einige lästernde Kommentare über Angle.
WikiMatrix v1