Translation of "Investigative process" in German

An analytical and investigative process will provide a clearer understanding of the assets held by a person or company.
Ein analytischer und investigativer Prozess liefern ein besseres Verständnis von den Vermögenswerten einer Person oder Firma.
CCAligned v1

Failure to acquire sufficient photographs as evidence would hinder the investigative process due to lack of significant support and substantiation.
Die Nichterlangung ausreichender Fotos als Beweismittel würde den Ermittlungsprozess aufgrund fehlender erheblicher Unterstützung und Nachweise behindern.
ParaCrawl v7.1

It is an inspired plan, which obliges us to begin forthwith the appropriate investigative process, always in collaboration, as I said, with all the bodies concerned and, of course, working closely with Parliament.
Wir haben es hier also mit hochgesteckten Zielen zu tun und einem Plan, der uns verpflichtet, schon jetzt mit dem diesbezüglichen Untersuchungsprozeß zu beginnen, und das, wie ich bereits sagte, in Zusammenarbeit mit allen betroffenen Seiten und natürlich in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament.
Europarl v8

Neither competition authority is required to discuss or transmit information obtained by investigative process to the other competition authority, in particular if it would be incompatible with its important interests or unduly burdensome.
Die Wettbewerbsbehörden der Vertragsparteien erörtern, erbitten und übermitteln einander keine im Untersuchungsverfahren erlangten Informationen, wenn die Verwendung dieser Informationen die in den jeweiligen Rechtsvorschriften der Vertragsparteien garantierten und auf ihre Durchsetzungsmaßnahmen anwendbaren Verfahrensrechte und -privilegien einschließlich des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen und des Schutzes des Anwaltsgeheimnisses verletzen würde.
DGT v2019

The competition authorities of the Parties may discuss any information, including information obtained by investigative process, as necessary to carry out the cooperation and coordination provided for under this Agreement.
Enthalten diese Informationen personenbezogene Daten, so dürfen diese personenbezogenen Daten nur übermittelt werden, wenn die Wettbewerbsbehörden der Vertragsparteien dieselben oder miteinander verbundene Verhaltensweisen oder Rechtsgeschäfte untersuchen.
DGT v2019

Taking note of the letter of the Prime Minister of Lebanon of 21 February 2007 to the Secretary-General (S/2007/159, Enclosure) requesting that the mandate of the Commission be extended for a further period of up to one year from 15 June 2007 in order to ensure stability and continuity in the investigative process, and noting the concurrent recommendation of the Secretary-General in this regard,
Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ministerpräsidenten Libanons vom 21. Februar 2007 an den Generalsekretär (S/2007/159, Anlage), in dem er darum ersucht, das Mandat der Kommission ab dem 15. Juni 2007 um einen weiteren Zeitraum von bis zu einem Jahr zu verlängern, damit Stabilität und Kontinuität im Untersuchungsprozess gewährleistet werden, und Kenntnis nehmend von der damit übereinstimmenden Empfehlung des Generalsekretärs,
MultiUN v1

The competition authorities of the Parties shall not discuss, request or transmit information obtained by investigative process if using such information would be prohibited under the procedural rights and privileges guaranteed under the respective laws of the Parties and applicable to their enforcement activities, including the right against self-incrimination and the legal professional privilege.
Im Untersuchungsverfahren erlangte Informationen, die nach diesem Abkommen mit der Wettbewerbsbehörde der anderen Vertragspartei erörtert oder ihr übermittelt werden, dürfen von der empfangenden Wettbewerbsbehörde nur für die Durchsetzung ihres Wettbewerbsrechts hinsichtlich derselben oder miteinander verbundener Verhaltensweisen oder Rechtsgeschäfte verwendet werden.
DGT v2019

No compliance costs are expected under the initiative, because the investigative process (data collection, calculations, etc.) would not change for parties, as compared to current practice.
Im Zusammenhang mit der Initiative dürften keine Compliance-Kosten anfallen, da sich für die Parteien am Untersuchungsverfahren (Datenerhebung, Berechnungen usw.) nichts gegenüber der derzeitigen Praxis ändern würde.
TildeMODEL v2018

You know, examples of one after another after another of decisions that were made in the investigative process, all of which went just towards Steven Avery and no one else.
Es gab dermaßen viele Entscheidungen während dieses Ermittlungsprozesses die direkt auf Steven Avery abzielten, und auf niemand anders.
OpenSubtitles v2018

304.The Commission envisages that a new position of Chief Competition Economist will be createdwithin the Competition DG, with the staff necessary to provide an independent economic viewpoint todecision makers at all levels, as well as guidance throughout the investigative process.
Zu diesem Zweck wird die Einrichtung eines neuen Referats beabsichtigt, das dieerforderlichen organisatorischen Voraussetzungen dafür schafft, dass sich das Kontrollforum zu einemechten und wirksamen internen Prüforgan für die Schlussfolgerungen der mit der Untersuchungbeauftragten Bediensteten entwickeln kann.
EUbookshop v2

Cases of sexual abuse by UN peacekeepers in Bosnia, in Liberia, and in the Central African Republic have been well documented, and led the UN to develop a strict code of conduct and a rigorous investigative process.
Verschiedene Fälle von sexuellem Missbrauch durch UNO-Friedenstruppen in Bosnien, in Liberia und in der Zentralafrikanischen Republik sind gut dokumentiert und führten die UNO dazu, einen strikten Verhaltenskodex und einen rigorosen Ermittlungsprozess zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

The incorporation of threat intelligence, assets, identities and other context information contributes to an effective security monitoring solution that assists SOC professionals during the investigative process.
Die Integration von Bedrohungsdaten, Assets, Identitäten und anderen Kontextinformationen trägt zu einer effektiven Sicherheitsüberwachungslösung bei, die SOC-Experten während des Ermittlungsprozesses unterstützt.
CCAligned v1

In general, the optical feedthrough must be large enough to allow the intended investigative process to be carried out through the electrode according to the invention.
Die optische Durchführung muss allgemein so groß sein, dass durch die erfindungsgemäße Elektrode hindurch das angestrebte Untersuchungsverfahren ermöglicht wird.
EuroPat v2

During the investigative process, a number of trips and events were highlighted where the misconduct was not of the nature described above.
Bei den Untersuchungen sind auch einige Reisen und Veranstaltungen auffällig geworden, bei denen es zwar nicht zu Fehlverhalten der oben beschriebenen Art gekommen ist.
ParaCrawl v7.1

What they all have in common is that the investigative process is not just the initiator, but an essential component, of the transformation.
Ihnen allen gemein ist, dass der forschende Prozess nicht nur Anstoß, sondern essenzieller Bestandteil der Transformation ist.
ParaCrawl v7.1

It should be understood that it may be necessary to refer a matter to an external advisor and that this may result in an extension of the investigative process.
Es sollte begriffen werden, dass eine Angelegenheit möglicherweise an einen externen Berater verwiesen werden muss und dass dies zu einer Verlängerung des Ermittlungsverfahrens führen kann.
ParaCrawl v7.1

The actions of the Russian special services to isolate and get rid of the witnesses in the downing of flight MH17 indicate that Russia is trying its best to obstruct the investigative process.
Das Vorgehen der Geheimdienste Russlands zur Isolierung und Liquidierung von Zeugen des Terrorakts gegen die Passagiere der MH17 lässt schlussfolgern, dass Russland mit allen Kräften versucht, den Ermittlungsprozess zu vereiteln.
ParaCrawl v7.1

During and after that conflict, examples of male sexual violence were found at all stages of the investigative process, from reports of states, non-governmental organisations and United Nations experts, through to indictments and convictions of individual offenders.
Während und nach diesem Konflikt lassen sich in allen Phasen des Ermittlungsverfahrens Beispiele für sexuelle Gewalt gegen Männer und Jungen finden: von Berichten von Staaten, Nichtregierungsorganisationen und UN-Experten bis hin zu Anklagen und Verurteilungen von Einzeltätern.
ParaCrawl v7.1