Translation of "We investigate" in German
We
shall
investigate
what
has
happened
in
the
Committee
on
Agriculture.
Wir
werden
nachprüfen,
was
im
Landwirtschaftsausschuß
vor
sich
gegangen
ist.
Europarl v8
We
must
investigate
the
reasons
for
this.
Wir
müssen
uns
fragen,
welche
Gründe
dafür
verantwortlich
sind.
Europarl v8
Are
we
going
to
investigate
this
internationally?
Werden
wir
dies
auf
internationaler
Ebene
untersuchen?
Europarl v8
That
is
something
we
will
also
investigate,
Mrs
Lulling.
Ein
Beitrag,
dem
wir
ebenfalls
nachgehen
werden,
Frau
Lulling.
Europarl v8
As
I
have
said,
we
shall
investigate
and
there
will
be
an
explanation.
Wir
werden
dem
wie
gesagt
nachgehen,
und
es
wird
sich
klären
lassen.
Europarl v8
We
should
investigate
this
issue
in
detail.
Wir
sollten
die
Sache
wirklich
im
Detail
prüfen.
Europarl v8
If
there
are
specific
complaints,
we
should
investigate
them.
Wenn
es
konkrete
Beschwerden
gibt,
sollten
wir
denen
nachgehen.
Europarl v8
We
shall
investigate
why
the
proper
text
was
not
the
only
one
to
be
distributed.
Wir
lassen
jetzt
überprüfen,
warum
nicht
ausschließlich
der
richtige
Text
vorgelegen
hat.
Europarl v8
In
this
connection,
we
must
investigate
the
means
available
to
us.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
wir
prüfen,
welche
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
Mr
Gawronski,
we
shall
indeed
investigate
the
content
of
that
meeting.
Herr
Gawronski,
wir
werden
uns
bezüglich
des
Inhalts
dieser
Veranstaltung
erkundigen.
Europarl v8
We
must
investigate
without
prejudice
but
without
being
blind
to
the
possibilities.
Wir
müssen
unvoreingenommen
ermitteln,
aber
wir
dürfen
auch
keine
Möglichkeit
ausschließen.
Europarl v8
This
forms
an
important
basis
for
the
issues
that
we
raise
and
investigate.
Diese
bilden
eine
wichtige
Grundlage
der
von
uns
behandelten
und
untersuchten
Sachverhalte.
Europarl v8
Maybe
we
should
investigate
the
others
now.
Wir
sollten
uns
jetzt
um
die
anderen
kümmern.
OpenSubtitles v2018
We
went
to
investigate
and
found
£5,000
stolen!
Wir
sahen
nach
und
£5.000
waren
gestohlen.
OpenSubtitles v2018
I'd
rather
you
leave
here
too
while
we
continue
to
investigate
Nein,
dann
ist
mir
lieber,
Sie
gehen
mit
ihm
mit.
OpenSubtitles v2018
We
shouldn't
investigate
any
further
without
the
permission
of
next
of
kin.
Wir
sollten
ohne
die
Zustimmung
der
Angehörigen
nicht
weiter
ermitteln.
OpenSubtitles v2018
But
maybe
we
ought
to
investigate.
Aber
vielleicht
sollten
wir
uns
mal
erkundigen.
OpenSubtitles v2018
This
is
one
of
the
many
things
we
have
to
investigate.
Das
ist
eines
der
vielen
Dinge,
die
wir
untersuchen
müssen.
OpenSubtitles v2018
At
this
stage,
I
believe
we
should
investigate
the
problem,
and
analyse
the
impact
for
our
industries.
Wir
sollten
dieses
Problem
jetzt
untersuchen
und
die
Auswirkungen
für
unsere
Industrie
analysieren.
TildeMODEL v2018
This
is
why
we
need
to
investigate
this
closely".
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
die
Regelung
gründlich
prüfen.“
TildeMODEL v2018
We
investigate
over
a
thousand
cases
a
year,
and
every
single
one
of
them
is
crucial.
Wir
untersuchen
jährlich
1.000
Fälle
und
jeder
einzelne
ist
von
Bedeutung.
OpenSubtitles v2018
We
will
investigate
this
case.
Wir
werden
dieser
Sache
natürlich
nachgehen.
OpenSubtitles v2018
I
eventually
catch
him,
or
we
could
investigate
other
avenues
for
making
all
of
this
unpleasantness
disappear.
Oder
wir
könnten
andere
Wege
finden
damit
diese
ganze
Unannehmlichkeit
aufhört.
OpenSubtitles v2018
I
say
we
investigate.
Ich
sage,
wir
untersuchen
es.
OpenSubtitles v2018
But
we
have
to
investigate
every
possibility.
Aber
wir
müssen
jeder
Möglichkeit
nachgehen.
OpenSubtitles v2018
We
don't
investigate
tourists
who
overstay
their
visas.
Wir
ermitteln
nicht
gegen
Touristen
mit
abgelaufenem
Visum.
OpenSubtitles v2018