Translation of "We investigate" in German

We shall investigate what has happened in the Committee on Agriculture.
Wir werden nachprüfen, was im Landwirtschaftsausschuß vor sich gegangen ist.
Europarl v8

We must investigate the reasons for this.
Wir müssen uns fragen, welche Gründe dafür verantwortlich sind.
Europarl v8

Are we going to investigate this internationally?
Werden wir dies auf internationaler Ebene untersuchen?
Europarl v8

That is something we will also investigate, Mrs Lulling.
Ein Beitrag, dem wir ebenfalls nachgehen werden, Frau Lulling.
Europarl v8

As I have said, we shall investigate and there will be an explanation.
Wir werden dem wie gesagt nachgehen, und es wird sich klären lassen.
Europarl v8

We should investigate this issue in detail.
Wir sollten die Sache wirklich im Detail prüfen.
Europarl v8

If there are specific complaints, we should investigate them.
Wenn es konkrete Beschwerden gibt, sollten wir denen nachgehen.
Europarl v8

We shall investigate why the proper text was not the only one to be distributed.
Wir lassen jetzt überprüfen, warum nicht ausschließlich der richtige Text vorgelegen hat.
Europarl v8

In this connection, we must investigate the means available to us.
In diesem Zusammenhang müssen wir prüfen, welche Mittel zur Verfügung stehen.
Europarl v8

Mr Gawronski, we shall indeed investigate the content of that meeting.
Herr Gawronski, wir werden uns bezüglich des Inhalts dieser Veranstaltung erkundigen.
Europarl v8

We must investigate without prejudice but without being blind to the possibilities.
Wir müssen unvoreingenommen ermitteln, aber wir dürfen auch keine Möglichkeit ausschließen.
Europarl v8

This forms an important basis for the issues that we raise and investigate.
Diese bilden eine wichtige Grundlage der von uns behandelten und untersuchten Sachverhalte.
Europarl v8

Maybe we should investigate the others now.
Wir sollten uns jetzt um die anderen kümmern.
OpenSubtitles v2018

We went to investigate and found £5,000 stolen!
Wir sahen nach und £5.000 waren gestohlen.
OpenSubtitles v2018

I'd rather you leave here too while we continue to investigate
Nein, dann ist mir lieber, Sie gehen mit ihm mit.
OpenSubtitles v2018

We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Wir sollten ohne die Zustimmung der Angehörigen nicht weiter ermitteln.
OpenSubtitles v2018

But maybe we ought to investigate.
Aber vielleicht sollten wir uns mal erkundigen.
OpenSubtitles v2018

This is one of the many things we have to investigate.
Das ist eines der vielen Dinge, die wir untersuchen müssen.
OpenSubtitles v2018

At this stage, I believe we should investigate the problem, and analyse the impact for our industries.
Wir sollten dieses Problem jetzt untersuchen und die Auswirkungen für unsere Industrie analysieren.
TildeMODEL v2018

This is why we need to investigate this closely".
Aus diesem Grund müssen wir die Regelung gründlich prüfen.“
TildeMODEL v2018

We investigate over a thousand cases a year, and every single one of them is crucial.
Wir untersuchen jährlich 1.000 Fälle und jeder einzelne ist von Bedeutung.
OpenSubtitles v2018

We will investigate this case.
Wir werden dieser Sache natürlich nachgehen.
OpenSubtitles v2018

I eventually catch him, or we could investigate other avenues for making all of this unpleasantness disappear.
Oder wir könnten andere Wege finden damit diese ganze Unannehmlichkeit aufhört.
OpenSubtitles v2018

I say we investigate.
Ich sage, wir untersuchen es.
OpenSubtitles v2018

But we have to investigate every possibility.
Aber wir müssen jeder Möglichkeit nachgehen.
OpenSubtitles v2018

We don't investigate tourists who overstay their visas.
Wir ermitteln nicht gegen Touristen mit abgelaufenem Visum.
OpenSubtitles v2018