Translation of "Investigate whether" in German
They
investigate
whether
the
fingerprints
found
on
the
door
were
the
thief's.
Sie
prüften,
ob
die
an
der
Tür
gefundenen
Fingerabdrücke
vom
Dieb
stammten.
Tatoeba v2021-03-10
The
Commission
will
investigate
in
particular
whether
the
measure
is
proportionate
and
necessary.
Die
Kommission
wird
insbesondere
prüfen,
ob
die
Maßnahme
angemessen
und
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
to
investigate
whether
this
measure
constitutes
State
aid.
Die
Kommission
wird
prüfen,
ob
diese
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
TildeMODEL v2018
I
have
to
investigate
whether
the
ranger
was
shot
at
the
time.
Ich
lasse
untersuchen,
ob
damit
der
Förster
damals
angeschossen
wurde.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
will
now
investigate
to
verify
whether
these
concerns
are
confirmed.
Die
Kommission
wird
nun
prüfen,
ob
diese
Bedenken
gerechtfertigt
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
now
investigate
whether
these
initial
concerns
are
justified.
Die
Kommission
wird
nun
prüfen,
ob
ihre
anfänglichen
Bedenken
begründet
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
now
investigate
whether
its
concerns
are
founded.
Die
Kommission
wird
nun
untersuchen,
ob
ihre
Bedenken
begründet
sind.
TildeMODEL v2018
We
had
to
investigate
whether
he
really
had
a
dick.
Wir
mussten
untersuchen,
ob
er
wirklich
einen
Schwanz
hat.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
investigate
whether
love
exists.
Ich
möchte
herausfinden,
ob
die
Liebe
existiert.
OpenSubtitles v2018
Investigate
whether
actual
spending
is
commensurate
with
the
claim.
Untersuchen
Sie,
ob
die
aktuellen
Ausgaben
mit
den
Behauptungen
übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1
We
must
objectively
investigate
whether
the
violation.
Wir
müssen
objektiv
untersuchen,
ob
die
Verletzung.
ParaCrawl v7.1
Apran
will
then
investigate
whether
the
product
and
price
you
foundÂ
complies
with
our
price
policy.
Apran
wird
dann
kontrollieren,
ob
die
Voraussetzungen
zum
Preisnachlass
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
Investigate
whether
you
are
resorting
to
this
strategy.
Bitte
prüfen
Sie,
ob
das
bei
Ihnen
der
Fall
ist.
ParaCrawl v7.1
It
thereby
becomes
crucial
to
investigate
whether
this
strategy
succeeds.
Und
so
ist
es
wesentlich
zu
untersuchen,
ob
diese
Strategie
erfolgreich
ist.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
time,
researchers
investigate
whether
the
substance
leaves
residues
in
laundry.
Forscher
untersuchen
erstmals,
ob
die
Substanz
Rückstände
in
der
Wäsche
hinterlässt.
ParaCrawl v7.1
Many
ongoing
studies
also
investigate
whether
aspirin
can
reduce
the
risk
of
cancer.
Viele
laufende
Studien
untersuchen
auch,
ob
Aspirin
das
Krebsrisiko
senken
kann.
ParaCrawl v7.1
Upon
request,
we
investigate
whether
third-party
rights
are
affected.
Auf
Wunsch
recherchieren
wir
vorab,
ob
mögliche
Rechte
Dritter
betroffen
sind.
ParaCrawl v7.1
Apran
will
then
investigate
whether
the
product
and
price
you
foundcomplies
with
our
price
policy.
Apran
wird
dann
kontrollieren,
ob
die
Voraussetzungen
zum
Preisnachlass
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
Using
data
from
the
monitoring
and
atlas
projects,
we
investigate
whether
such
changes
are
already
underway.
Mit
Monitoring-
und
Atlasdaten
untersuchen
wir,
ob
solche
Veränderungen
bereits
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
Then
we
can
investigate
whether
this
is
something
we
can
obtain.
Dann
können
wir
untersuchen,
ob
wir
dies
erreichen
können.
ParaCrawl v7.1
We
investigate
whether
these
trends
simply
arise
from
omitted
variable
bias.
Wir
untersuchen,
ob
diese
Tendenzen
schlicht
aus
Verzerrungen
aufgrund
ausgelassener
Variablen
entstehen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
to
investigate
whether
State
aid,
if
this
is
forthcoming,
complies
with
strict
conditions.
Wenn
das
stattfindet,
muss
die
Kommission
untersuchen,
ob
staatliche
Beihilfe
den
strikten
Bedingungen
entspricht.
Europarl v8
Before
you
do
so,
you
should
investigate
whether
certain
rumours
are
backed
up
by
objective
facts.
Vorher
sollte
man
überprüfen,
ob
es
überhaupt
sachliche
Gründe
für
die
Existenz
bestimmter
Gerüchte
gibt.
Europarl v8