Translation of "Investigate the problem" in German
At
this
stage,
I
believe
we
should
investigate
the
problem,
and
analyse
the
impact
for
our
industries.
Wir
sollten
dieses
Problem
jetzt
untersuchen
und
die
Auswirkungen
für
unsere
Industrie
analysieren.
TildeMODEL v2018
A
committee
has
been
set
up
to
investigate
the
problem.
Um
das
Problem
zu
untersuchen
wurde
ein
Komitee
ins
Leben
gerufen.
Tatoeba v2021-03-10
Then
we
can
install
the
plug-in
or
investigate
the
problem.
Diese
können
dann
das
Plug-In
installieren
oder
das
Problem
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
This
will
allow
us
to
investigate
the
problem
in
full.
Dies
ermöglicht
es
uns,
das
Problem
umfassend
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
Bleker
commissioned
a
team
of
scientists
to
investigate
the
problem.
Bleker
beauftragte
ein
Team
von
Wissenschaftlern,
dieses
Problem
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Does
the
Commission
agree
with
that
assessment
and
will
it
now
investigate
the
problem?
Stimmt
die
Kommission
dieser
Bewertung
zu,
und
whd
sie
jetzt
das
Problem
untersuchen?
EUbookshop v2
Finally,
the
Commission
was
urged
to
investigate
the
new
problem
areas
not
covered
by
current
legislation,
such
as
stress,
burn-out,
violence
and
the
threat
of
violence
by
customers,
and
harassment
at
the
workplace.
Der
Ausschuß
wünscht
auch,
daß
regionale
Gremien
an
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
mit
wirken
können.
EUbookshop v2
We
will
need
as
much
information
as
possible
to
investigate
the
problem,
including:
Wir
brauchen
so
viele
Informationen
wie
möglich,
um
das
Problem
zu
untersuchen,
darunter:
CCAligned v1
It
is
always
good
to
say
that
you
will
investigate
the
problem.
Es
ist
immer
gut
zu
sagen,
dass
sie
das
Problem
näher
untersuchen
werden.
ParaCrawl v7.1
I
returned
to
Belgrade,
and
my
friend
began
to
investigate
the
problem.
Ich
kehrte
zurück
nach
Belgrad,
und
mein
Freund
began
das
Problem
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
But,
just
as
Kan
is
planning
only
to
“discuss”
raising
taxes,
the
supposedly
clean
DPJ
is
planning
only
to
discuss
the
problem
of
money
in
politics
by
establishing
a
new
non-partisan
commission
to
investigate
the
problem.
Doch
genau
wie
Kan
plant,
eine
Steuererhöhung
nur
zu
„diskutieren“,
plant
die
angeblich
saubere
DPJ,
das
Problem
des
Geldes
in
der
Politik
nur
zu
diskutieren,
indem
sie
einen
neuen
überparteilichen
Ausschuss
einsetzt,
um
das
Problem
zu
untersuchen.
News-Commentary v14
She
and
Marnie
travel
to
Halloweentown
to
investigate
and
fix
the
problem
before
the
portal
between
Halloweentown
and
the
mortal
world,
open
only
on
Halloween,
closes
at
midnight.
Dazu
will
er
um
Mitternacht
alle
Bewohner
von
Halloweentown
in
Menschen
verwandeln,
die
Menschen
in
der
realen
Welt
hingegen
in
das
verwandeln,
als
das
sie
sich
kostümiert
haben.
Wikipedia v1.0
The
Member
State
which
issued
these
driving
licences
shall
investigate
the
problem
without
delay
and
take
appropriate
corrective
action,
including
withdrawal
of
the
EU
type-approval
certificate
where
necessary.
Der
Mitgliedstaat,
der
diese
Führerscheine
ausgestellt
hat,
untersucht
das
Problem
unverzüglich
und
trifft
angemessene
Korrekturmaßnahmen,
die
gegebenenfalls
auch
eine
Rücknahme
des
EU-Typgenehmigungsbogens
umfassen
können.
DGT v2019
The
EESC
opinion
will
investigate
the
problem
of
obesity
and
possible
solutions
to
the
problem
as
well
as
ways
of
preventing
the
threat
of
obesity
in
future.
In
der
Stellungnahme
werden
das
Problem
der
Fettleibigkeit
sowie
mögliche
Lösungen
und
Vorbeugemaßnahmen
gegen
den
drohenden
rasanten
Anstieg
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
The
excise
authority
at
dispatch
would
then
ask
the
authorized
warehouse
keeper
to
investigate
the
problem.
Daraufhin
fordert
die
Verbrauchsteuerbehörde
am
Ort
der
Versendung
den
zugelassenen
Lagerinhaber
auf,
das
Problem
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
calls
upon
the
Commission
to
investigate
the
problem
of
congestion
in
EU
ports
in
general,
and
particularly
container
ports.
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf,
das
Problem
der
Verkehrsengpässe
in
EU-Häfen
und
insbesondere
den
Containerhäfen
zu
untersuchen
sowie
eine
Gesamtfolgenabschätzung
über
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
in
Häfen
anzustellen
und
eine
EU-Regelung
für
ihre
Finanzierung
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
EESC
strongly
urges
the
Commission
to
investigate
the
problem
of
congestion
in
EU
ports
in
general,
and
particularly
container
ports,
and
to
explore
possible
ways
of
resolving
the
problem,
over
and
above
what
is
currently
being
done
in
the
TENs.
Der
EWSA
ersucht
die
Kommission
dringlichst,
das
Problem
der
Verkehrsengpässe
in
EU-Häfen
und
insbesondere
der
Containerhäfen
zu
untersuchen
und
auszumachen,
was
zusätzlich
zu
dem,
was
im
Rahmen
der
TEN
bereits
unternommen
wird,
getan
werden
kann,
um
diesem
Problem
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
does
not
have
sufficient
details
of
the
matter
to
be
able
to
investigate
the
problem
raised
by
the
honourable
Member,
in
particular
as
to
the
relevant
market
concerned.
Die
Kommission
verfügt
nicht
über
ausreichende
Einzelheiten,
um
das
von
dem
Abgeordneten
angesprochene
Problem,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
entsprechenden
Markt,
zu
überprüfen.
EUbookshop v2
The
Board
of
Trade
set
up
a
committee
to
investigate
the
problem,
and
the
CLR
experimented
with
two
solutions.
Das
Board
of
Trade
setzte
eine
Kommission
ein,
um
das
Problem
anzugehen
und
die
CLR
experimentierte
mit
zwei
Lösungskonzepten.
WikiMatrix v1