Translation of "Investigate the problem" in German

At this stage, I believe we should investigate the problem, and analyse the impact for our industries.
Wir sollten dieses Problem jetzt untersuchen und die Auswirkungen für unsere Industrie analysieren.
TildeMODEL v2018

A committee has been set up to investigate the problem.
Um das Problem zu untersuchen wurde ein Komitee ins Leben gerufen.
Tatoeba v2021-03-10

Then we can install the plug-in or investigate the problem.
Diese können dann das Plug-In installieren oder das Problem untersuchen.
ParaCrawl v7.1

This will allow us to investigate the problem in full.
Dies ermöglicht es uns, das Problem umfassend zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

Bleker commissioned a team of scientists to investigate the problem.
Bleker beauftragte ein Team von Wissenschaftlern, dieses Problem zu untersuchen.
ParaCrawl v7.1

Does the Commission agree with that assessment and will it now investigate the problem?
Stimmt die Kommission dieser Bewertung zu, und whd sie jetzt das Problem untersuchen?
EUbookshop v2

Finally, the Commis­sion was urged to investigate the new problem areas not covered by current legislation, such as stress, burn-out, violence and the threat of vio­lence by customers, and harassment at the work­place.
Der Ausschuß wünscht auch, daß regionale Gremien an der europäischen Beschäftigungsstrategie mit wirken können.
EUbookshop v2

We will need as much information as possible to investigate the problem, including:
Wir brauchen so viele Informationen wie möglich, um das Problem zu untersuchen, darunter:
CCAligned v1

It is always good to say that you will investigate the problem.
Es ist immer gut zu sagen, dass sie das Problem näher untersuchen werden.
ParaCrawl v7.1

I returned to Belgrade, and my friend began to investigate the problem.
Ich kehrte zurück nach Belgrad, und mein Freund began das Problem zu untersuchen.
ParaCrawl v7.1

But, just as Kan is planning only to “discuss” raising taxes, the supposedly clean DPJ is planning only to discuss the problem of money in politics by establishing a new non-partisan commission to investigate the problem.
Doch genau wie Kan plant, eine Steuererhöhung nur zu „diskutieren“, plant die angeblich saubere DPJ, das Problem des Geldes in der Politik nur zu diskutieren, indem sie einen neuen überparteilichen Ausschuss einsetzt, um das Problem zu untersuchen.
News-Commentary v14

She and Marnie travel to Halloweentown to investigate and fix the problem before the portal between Halloweentown and the mortal world, open only on Halloween, closes at midnight.
Dazu will er um Mitternacht alle Bewohner von Halloweentown in Menschen verwandeln, die Menschen in der realen Welt hingegen in das verwandeln, als das sie sich kostümiert haben.
Wikipedia v1.0

The Member State which issued these driving licences shall investigate the problem without delay and take appropriate corrective action, including withdrawal of the EU type-approval certificate where necessary.
Der Mitgliedstaat, der diese Führerscheine ausgestellt hat, untersucht das Problem unverzüglich und trifft angemessene Korrekturmaßnahmen, die gegebenenfalls auch eine Rücknahme des EU-Typgenehmigungsbogens umfassen können.
DGT v2019

The EESC opinion will investigate the problem of obesity and possible solutions to the problem as well as ways of preventing the threat of obesity in future.
In der Stellungnahme werden das Problem der Fettleibigkeit sowie mögliche Lösungen und Vor­beugemaßnahmen gegen den drohenden rasanten Anstieg untersucht werden.
TildeMODEL v2018

The excise authority at dispatch would then ask the authorized warehouse keeper to investigate the problem.
Daraufhin fordert die Verbrauchsteuerbehörde am Ort der Versendung den zugelassenen Lagerinhaber auf, das Problem zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

The EESC calls upon the Commission to investigate the problem of congestion in EU ports in general, and particularly container ports.
Der EWSA fordert die Kommission auf, das Problem der Verkehrsengpässe in EU-Häfen und insbesondere den Containerhäfen zu untersuchen sowie eine Gesamtfolgenabschätzung über die finanziellen Auswirkungen der Maßnahmen zur Gefahrenabwehr in Häfen anzustellen und eine EU-Regelung für ihre Finanzierung auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018

The EESC strongly urges the Commission to investigate the problem of congestion in EU ports in general, and particularly container ports, and to explore possible ways of resolving the problem, over and above what is currently being done in the TENs.
Der EWSA ersucht die Kommission dringlichst, das Problem der Verkehrsengpässe in EU-Häfen und insbesondere der Containerhäfen zu untersuchen und auszumachen, was zusätzlich zu dem, was im Rahmen der TEN bereits unternommen wird, getan werden kann, um diesem Problem abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

The Commission does not have sufficient details of the matter to be able to investigate the problem raised by the honourable Member, in particular as to the relevant market concerned.
Die Kommission verfügt nicht über ausreichende Einzelheiten, um das von dem Abgeordneten angesprochene Problem, insbesondere im Hinblick auf den entsprechenden Markt, zu überprüfen.
EUbookshop v2

The Board of Trade set up a committee to investigate the problem, and the CLR experimented with two solutions.
Das Board of Trade setzte eine Kommission ein, um das Problem anzugehen und die CLR experimentierte mit zwei Lösungskonzepten.
WikiMatrix v1