Translation of "Intimately tied" in German
Syria
is
intimately
tied
to
regional
security,
to
global
stability.
Syrien
ist
eng
verknüpft
mit
der
regionalen
Sicherheit,
mit
der
globalen
Stabilität.
TED2020 v1
Those
two
questions
are
pretty
intimately
tied,
but
let's
start
by
tackling
the
first
one:
Diese
zwei
Fragen
sind
eng
miteinander
verbunden,
aber
lasst
uns
erst
die
Erste
angehen:
QED v2.0a
Pashtuns
are
intimately
tied
to
the
history
of
modern
Afghanistan,
Pakistan
and
northern
India.
Die
Geschichte
des
modernen
Afghanistan
ist
unzertrennlich
mit
der
nationalen
Geschichte
der
Paschtunen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
I
think
we
should
introduce
this
amendment
to
the
extent
that
in
the
teaching
provided
by
higher
educational
establishments,
training
for
research
is
often
intimately
tied
to
general
education.
Es
erscheint
mir
nützlich,
diesen
Änderungsantrag
einzuführen,
da
an
Hochschuleinrichtungen
die
Forschungsausbildung
häufig
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
der
allgemeinen
Lehre
steht.
Europarl v8
Though
derived
from
the
same
roots
as
salsa,
timba
has
its
own
characteristics,
and
is
intimately
tied
to
the
life
and
culture
of
Cuba,
and
especially
Havana.
Trotz
seiner
engen
Beziehung
zur
Salsa-Musik
hat
Timba
seine
eigenen
Charakteristika
und
seine
eigene
Geschichte
und
ist
eng
verbunden
mit
dem
Leben
und
der
Kultur
Kubas,
besonders
Havannas.
Wikipedia v1.0
The
issue
of
food
is,
however,
intimately
tied
to
a
host
of
much
broader
economic
issues,
which
the
international
community
is
not
properly
addressing.
Das
Thema
Nahrungsmittel
ist
dennoch
eng
mit
einer
Reihe
anderer
wirtschaftlicher
Probleme
verknüpft,
die
von
der
internationalen
Gemeinschaft
nicht
in
adäquater
Weise
angegangen
werden.
News-Commentary v14
This
is
the
story
of
Diane
"Di"
Despres,
a
woman
whose
fate
appears
to
be
intimately
tied
to
this
affair.
Dies
ist
die
Geschichte
von
Diane
"Die"
Després,
deren
Schicksal
unmittelbar
mit
dem
Gesetz
verbunden
scheint.
OpenSubtitles v2018
Though
derived
from
the
same
roots
as
salsa,
Timba
has
its
own
characteristics,
and
is
intimately
tied
to
the
life
and
culture
of
Cuba,
and
especially
Havana.
Trotz
seiner
engen
Beziehung
zur
Salsa-Musik
hat
Timba
seine
eigenen
Charakteristika
und
seine
eigene
Geschichte
und
ist
eng
verbunden
mit
dem
Leben
und
der
Kultur
Kubas,
besonders
Havannas.
WikiMatrix v1
Throughout
this
report
we
shall
be
aware
of
the
fact
that
communication
really
forms
a
complex
whole,
intimately
tied
to
the
person
who
initiates
it
and
is
the
reason
for
it.
Im
Verlauf
des
gesamten
Berichtes
werden
wir
feststellen
können,
dass
die
Kommunikation
in
der
Tat
ein
komplexes
Ganzes
bildet
und
eng
an
die
Person
gebunden
ist,
die
sowohl
ihr
Vermittler
als
auch
ihr
Ursprung
ist.
EUbookshop v2
The
future
of
the
working
class
of
the
Near
East
will
not
simply
be
determined
in
that
volatile
region,
but
is
intimately
tied
to
the
struggle
for
workers
rule
in
the
imperialist
centers.
Die
Zukunft
der
Arbeiterklasse
im
Nahen
Osten
wird
nicht
allein
in
dieser
unbeständigen
Region
entschieden,
sie
ist
aufs
Engste
verbunden
mit
dem
Kampf
für
Arbeiterherrschaft
in
den
imperialistischen
Zentren.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
fact
that
they
include
the
possibility
of
mentioning
the
saint
of
the
day
corroborates
the
interpretation
that
this
rubric
is
not
intimately
tied
to
the
precedence
of
feasts
found
in
the
calendar.
Dass
sie
aber
tatsächlich
die
Erwähnung
des
Tagesheiligen
vorsehen,
unterstützt
die
Auslegung,
dass
die
Rubrik
nicht
eng
an
die
im
Kalender
vorgegebene
Rangordnung
der
Feste
gebunden
ist.
ParaCrawl v7.1
But,
this
is
difficult
to
do
because
one's
beliefs
are
intimately
tied
to
emotions!
Das
zu
tun
ist
jedoch
schwierig,
weil
die
eigenen
Überzeugungen
eng
an
unsere
Emotionen
geknüpft
sind!
ParaCrawl v7.1
However,
changing
the
climate
on
Earth
is
undesirable
because
there
is
already
a
highly
evolved
ecosystem
that
is
intimately
tied
to
the
climate.
Jedoch
ist
eine
Änderung
des
Klimas
auf
der
Erde
unerwünscht,
da
es
schon
ein
hoch
entwickeltes
Ökosystem
gibt,
welches
mit
dem
Klima
eng
verknüpft
ist.
ParaCrawl v7.1
Marxist
theories
on
the
other
hand,
see
politics
as
intimately
tied
in
with
economic
relations,
and
emphasize
the
relation
between
economic
power
and
political
power
.
Sozialistische
Theorien
auf
der
anderen
Seite,
stellen
fest,
dass
die
Politik
eng
mit
wirtschaftlichen
Beziehungen
verknüpft
ist,
und
unterstreichen
den
Zusammenhang
zwischen
Wirtschaftskraft
und
politischer
Macht.
ParaCrawl v7.1
In
this
show
Nicolas
Party
presents
a
limited
series
of
posters
intimately
tied
to
the
Festival
in
which
he
uses
neither
the
logo
nor
the
program,
but
uniquely
the
name
“Cully
Jazz”
written
by
hand
on
silk-screened
backgrounds.
Nicolas
Party
stellt
in
dieser
Ausstellung
eine
Reihe
von
Postern
in
limitierter
Auflage
vor,
die
mit
dem
Festival
aufs
Engste
verbunden
sind,
und
ohne
Logo
noch
Programm,
einfach
den
handgeschriebenen
Titel
«
Cully
Jazz
»
auf
einem
Siebdruck-Hintergrund
abbilden.
ParaCrawl v7.1
The
table
of
the
Word
and
the
table
of
the
Eucharist,
being
intimately
tied,
I
would
hope
for
deeper
access
into
that
mystery
of
faith
that
is
the
Eucharist,
the
theme
of
the
next
Synod
of
Bishops
could
be
about
the
Word
of
God.
Da
der
Tisch
des
Wortes
und
der
Tisch
der
Eucharistie
eng
verbunden
sind,
würde
ich
wünschen,
dass
für
einen
tieferen
Einstieg
in
das
Geheimnis
des
Glaubens,
das
die
Eucharistie
darstellt,
das
Thema
der
nächsten
Bischofssynode
das
Wort
Gottes
sein
möge.
ParaCrawl v7.1
When
I
started
to
think
about
recording
this
music
I
realised
that
those
texts
had
to
accompany
them
as
a
different
universe
but
intimately
tied
to
the
creative
process.
Als
ich
mir
über
die
Produktion
der
CD
Gedanken
machte,
wurde
mir
klar,
dass
diese
Texte
das
Album
begleiten
müssen,
wie
ein
anderes
Universum
aber
zutiefst
verknüpft
im
kreativen
Prozess.
ParaCrawl v7.1
Kids
should
be
taught
where
they
fit
in
the
cycle
of
life,
how
farming
can
be
a
spiritual
practice,
imbued
with
objective
knowledge
that
recognizes
the
complex
interrelationship
of
all
life
and
how
the
cycles
of
one
species
are
intimately
tied
to
all
others
in
the
environment.
Kinder
sollten
gelehrt
werden,
wo
sie
in
den
Kreislauf
des
Lebens
passen,
wie
das
Betreiben
eines
Bauernhofes
mit
Tieren
eine
spirituelle
Praxis
sein
kann,
durchdrungen
von
objektivem
Wissen,
das
die
komplexen
Zusammenhänge
allen
Lebens
erkennt
und
wie
die
Zyklen
einer
Spezies
eng
mit
allen
anderen
in
der
Umwelt
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1
In
his
homily
for
the
Canonization,
which
took
place
in
2000,
John
Paul
II
emphasized
that
the
message
of
Jesus
Christ
to
Sr
Faustina
is
located,
in
time,
between
the
two
World
Wars
and
is
intimately
tied
to
the
history
of
the
20th
century.
In
der
Predigt
zur
Heiligsprechung,
die
im
Jahr
2000
stattfand,
hob
Johannes
Paul
II.
hervor,
dass
die
Botschaft
Jesu
Christi
an
Schwester
Faustyna
zeitlich
zwischen
den
beiden
Weltkriegen
liegt
und
sie
eng
mit
der
Geschichte
des
20.
Jahrhunderts
verbunden
ist.
ParaCrawl v7.1
For
over
2000
years,
the
Pantheon
has
represented
the
maximum
expression
of
the
glory
of
Rome,
and
its
story
is
intimately
tied
to
the
Eternal
City.
Seit
mehr
als
2000
Jahren
repräsentiert
das
Pantheon
den
maximalen
Ausdruck
der
Herrlichkeit
Roms
und
seine
Geschichte
ist
eng
mit
der
Ewigen
Stadt
verbunden.
ParaCrawl v7.1