Translation of "Internal displacement" in German
The
internal
displacement
situation
in
Colombia
remains
one
of
the
most
serious
in
the
world
today.
Die
Binnenvertreibung
in
Kolumbien
ist
weiter
eine
der
weltweit
schlimmsten
Situationen
dieser
Art.
MultiUN v1
The
response
to
problems
of
internal
displacement
rests
primarily
with
the
affected
Member
State.
Für
die
Bewältigung
von
Problemen
der
Binnenvertreibung
ist
in
erster
Linie
der
betroffene
Mitgliedstaat
verantwortlich.
MultiUN v1
In
addition,
the
conflict
has
caused
the
internal
displacement
of
approximately
150,000
people
within
Chechnya.
Darüber
hinaus
hat
der
Konflikt
zur
Vertreibung
von
etwa
150
000
Personen
innerhalb
von
Tschetschenien
geführt.
TildeMODEL v2018
The
list
of
persons
subject
to
the
restrictive
measures
annexed
to
Common
Position
2004/161/CFSP
should
be
updated
to
incorporate
those
responsible
for
the
current
human
rights
violations
known
under
the
name
‘Operation
Murambatsvina’
(forcible
demolition
and
internal
displacement),
Die
Liste
der
von
den
restriktiven
Maßnahmen
betroffenen
Personen
im
Anhang
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/161/GASP
sollte
aktualisiert
werden,
um
die
Personen,
die
für
die
unter
der
Bezeichnung
„Operation
Murambatsvina“
(Zwangsabriss
von
Unterkünften
und
Binnenvertreibungen)
bekannten
derzeitigen
Menschenrechtsverletzungen
verantwortlich
sind,
darin
aufaufzunehmen
—
DGT v2019
I
urge
Member
States
to
accept
the
Guiding
Principles
on
Internal
Displacement
(E/CN.4/1998/53/Add.2)
prepared
by
my
Special
Representative
as
the
basic
international
norm
for
protection
of
such
persons,
and
to
commit
themselves
to
promote
the
adoption
of
these
principles
through
national
legislation.
Ich
fordere
die
Mitgliedstaaten
nachdrücklich
auf,
die
von
meinem
Sonder-
beauftragten
erstellten
"Leitgrundsätze
betreffend
Binnenvertreibungen"
(E/CN.4/1998/53/Add.2)
als
die
grundlegende
völkerrechtliche
Norm
für
den
Schutz
dieser
Menschen
zu
akzeptieren
und
sich
zu
verpflichten,
durch
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
die
Annahme
dieser
Grundsätze
zu
fördern.
MultiUN v1
Taking
note
of
Commission
on
Human
Rights
resolution
2005/46
of
19 April
2005,
and
recalling
the
Vienna
Declaration
and
Programme
of
Action
adopted
by
the
World
Conference
on
Human
Rights
on
25 June
1993,
regarding
the
need
to
develop
global
strategies
to
address
the
problem
of
internal
displacement,
Kenntnis
nehmend
von
der
Resolution
2005/46
der
Menschenrechtskommission
vom
19. April
2005
sowie
unter
Hinweis
auf
die
Erklärung
und
das
Aktionsprogramm
von
Wien,
die
am
25. Juni
1993
auf
der
Weltkonferenz
über
Menschenrechte
verabschiedet
wurden
und
die
Notwendigkeit
der
Entwicklung
globaler
Strategien
zur
Auseinandersetzung
mit
dem
Problem
der
Binnenvertreibung
betreffen,
MultiUN v1
The
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs,
through
its
Internally
Displaced
Person
Unit,
has
continued
its
efforts
to
improve
support
for
the
implementation
of
a
collaborative
response
to
internal
displacement.
Das
Amt
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
hat
über
seine
Gruppe
für
Binnenvertreibungen
seine
Anstrengungen
zur
Verbesserung
der
Unterstützung
bei
der
Durchführung
kooperativer
Antwortmaßnahmen
auf
Binnenvertreibungen
fortgesetzt.
MultiUN v1
Preventing
the
internal
displacement
of
civilians
can
play
an
important
and
at
times
pivotal
role
in
the
prevention
of
conflict.
Die
Verhütung
einer
Binnenvertreibung
von
Zivilpersonen
spielt
eine
wichtige
und
zuweilen
entscheidende
Rolle
im
Rahmen
der
Konfliktprävention.
MultiUN v1
We
recognize
the
Guiding
Principles
on
Internal
Displacement
as
an
important
international
framework
for
the
protection
of
internally
displaced
persons
and
resolve
to
take
effective
measures
to
increase
the
protection
of
internally
displaced
persons.
Wir
anerkennen
die
Leitgrundsätze
betreffend
Binnenvertreibungen
als
einen
wichtigen
internationalen
Rahmen
für
den
Schutz
von
Binnenvertriebenen
und
beschließen,
wirksame
Maßnahmen
zur
Verbesserung
des
Schutzes
von
Binnenvertriebenen
zu
ergreifen.
MultiUN v1
Taking
note
of
Commission
on
Human
Rights
resolution
2003/51
of
23 April
2003,
and
recalling
the
Vienna
Declaration
and
Programme
of
Action,
adopted
by
the
World
Conference
on
Human
Rights
on
25 June
1993,
regarding
the
need
to
develop
global
strategies
to
address
the
problem
of
internal
displacement,
April
2003
sowie
unter
Hinweis
auf
die
Erklärung
und
das
Aktionsprogramm
von
Wien,
die
am
25.
Juni
1993
auf
der
Weltkonferenz
über
Menschenrechte
verabschiedet
wurden,
betreffend
die
Notwendigkeit
der
Entwicklung
globaler
Strategien
zur
Auseinandersetzung
mit
dem
Problem
der
Binnenvertreibung,
MultiUN v1
That
drought,
together
with
unsustainable
agricultural
practices
and
poor
resource
management,
contributed
to
the
internal
displacement
of
1.5
million
Syrians
and
catalyzed
political
unrest
ahead
of
the
2011
uprising.
Diese
Dürre,
zusammen
mit
nicht
nahhaltigen
landwirtschaftlichen
Praktiken
und
schlechtem
Ressourcenmanagement,
hat
zu
der
internen
Vertreibung
von
1,5
Millionen
Syrern
und
bereits
vor
dem
Aufstand
2011
zu
politischen
Unruhen
geführt.
News-Commentary v14
With
the
increasing
pattern
of
internal,
rather
than
international,
armed
conflicts,
and
the
rising
regularity
of
extreme
weather
events
affecting
millions
of
people,
internal
displacement
poses
an
even
greater
challenge
to
future
generations.
Angesichts
der
immer
häufiger
auftretenden
internen
bewaffneten
Konflikte
und
der
mit
immer
größerer
Regelmäßigkeit
eintretenden
Extremwetterereignisse,
von
denen
Millionen
Menschen
betroffen
sind,
stellt
das
Problem
der
internen
Vertreibung
eine
noch
größere
Herausforderung
für
zukünftige
Generationen
dar.
News-Commentary v14
In
1998,
the
UN
issued
Guiding
Principles
on
Internal
Displacement,
which
sets
out
these
legal
rights.
Im
Jahr
1998
veröffentlichte
die
UNO
die
Leitprinzipien
über
die
interne
Vertreibung,
wo
diese
Rechte
niedergeschrieben
sind.
News-Commentary v14
We
recognize
the
importance
of
the
Guiding
Principles
on
Internal
Displacement
as
the
minimum
international
standard
for
the
protection
of
internally
displaced
persons
and
strive
to
promote
the
implementation
of
those
principles
through
national
legislation
and
practices
and
to
explore
new,
innovative
ways
to
strengthening
the
protection
of
internally
displaced
persons.
Wir
anerkennen,
wie
bedeutsam
die
Leitgrundsätze
betreffend
Binnenvertreibungen
als
internationaler
Mindeststandard
für
den
Schutz
von
Binnenvertriebenen
sind,
und
sind
bestrebt,
die
Anwendung
dieser
Grundsätze
durch
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
und
Praktiken
zu
fördern
sowie
neue,
innovative
Möglichkeiten
zur
Stärkung
des
Schutzes
von
Binnenvertriebenen
zu
erkunden.
MultiUN v1
Taking
note
of
Commission
on
Human
Rights
resolution
2001/54
of
24 April
2001,
and
recalling
the
Vienna
Declaration
and
Programme
of
Action
adopted
by
the
World
Conference
on
Human
Rights
on
25 June
1993,
regarding
the
need
to
develop
global
strategies
to
address
the
problem
of
internal
displacement,
April
2001
sowie
unter
Hinweis
auf
die
Erklärung
und
das
Aktionsprogramm
von
Wien,
die
am
25.
Juni
1993
auf
der
Weltkonferenz
über
Menschenrechte
verabschiedet
wurden
und
die
Notwendigkeit
der
Entwicklung
globaler
Strategien
zur
Auseinandersetzung
mit
dem
Problem
der
Binnenvertreibung
betreffen,
MultiUN v1
This
context
requires
system-wide
policies
and
mechanisms
to
ensure
a
more
predictable
and
collaborative
response
to
the
problems
of
internal
displacement.
In
diesem
Bereich
bedarf
es
systemweiter
Politiken
und
Mechanismen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
mit
Binnenvertreibungen
verbundenen
Probleme
in
berechenbarerer
Weise
und
auf
dem
Weg
der
Zusammenarbeit
angegangen
werden.
MultiUN v1
An
inter-agency
Unit
on
Internal
Displacement
was
created
in
January
2002,
under
the
leadership
of
the
Emergency
Relief
Coordinator
and
in
close
cooperation
with
my
Representative
on
Internally
Displaced
Persons,
as
well
as
with
competent
agencies.
Im
Januar 2002
wurde
unter
der
Führung
des
Nothilfekoordinators
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
meinem
Beauftragten
für
Binnenvertriebene
sowie
mit
den
zuständigen
Organisationen
eine
interinstitutionelle
Gruppe
für
Binnenvertreibungen
geschaffen.
MultiUN v1
Already,
the
Unit
has
provided
targeted
support
to
country
teams
in
humanitarian
operations,
using
the
Guiding
Principles
on
Internal
Displacement
as
the
overall
framework
for
its
work,
in
Afghanistan,
Colombia,
Guinea,
Indonesia,
Liberia,
Sierra
Leone,
Sri
Lanka,
Somalia,
the
Sudan,
Uganda,
Zimbabwe
and
elsewhere.
Diese
Gruppe
hat
Landesteams
bereits
gezielt
bei
humanitären
Einsätzen
unterstützt,
unter
Heranziehung
der
Leitgrundsätze
betreffend
Binnenvertreibungen
als
übergeordneter
Rahmen
für
ihre
Tätigkeit,
so
etwa
in
Afghanistan,
Guinea,
Indonesien,
Kolumbien,
Liberia,
Sierra
Leone,
Simbabwe,
Somalia,
Sri
Lanka,
Sudan,
Uganda
und
anderswo.
MultiUN v1