Translation of "Internally displaced person" in German
Their
latest
story
is
about
Victor
Ochen,
a
former
internally
displaced
person
who
was
nominated
by
the
American
Friends
Service
Committee
(AFSC),
a
Quaker
social
justice
organisation,
for
the
Nobel
Peace
Prize.
Ihre
neueste
Geschichte
handelt
von
Victor
Ochen,
einem
ehemaligen
Binnenflüchtling,
der
vom
American
Friends
Service
Committee
(AFSC)
,
einer
Organisation
der
Quäker
für
soziale
Gerechtigkeit,
für
den
Friedensnobelpreis
nominiert
wurde.
GlobalVoices v2018q4
However,
capacity-building
in
this
area
might
be
addressed
in
the
future,
and
could
be
extended
to
cover
also
internally
displaced
person.
Der
Aufbau
von
Kapazitäten
in
diesem
Bereich
könnte
künftig
thematisiert
und
auf
die
Einbeziehung
von
Binnenvertriebenen
ausgedehnt
werden.
TildeMODEL v2018
I
never
thought
I
would
know
what
it’s
like
to
be
an
internally
displaced
person,
but
I
do
now.
Ich
hätte
mir
nie
gedacht
einmal
selbst
erfahren
zu
müssen
was
es
bedeutet,
ein
Binnenflüchtling
zu
sein,
aber
ich
weiß
es
jetzt.
GlobalVoices v2018q4
Faced
with
more
than
1.5
million
people
displaced
from
their
homes,
MSF
set
up
relief
programmes
in
internally
displaced
person
(IDP)
camps
to
provide
clean
water,
food
and
sanitation.
Während
man
sich
1,5
Millionen
Menschen
gegenübersah,
die
aus
ihren
Häusern
vertrieben
wurden,
führte
Ärzte
ohne
Grenzen
Hilfsprogramme
für
Lager
durch,
in
denen
Opfern
interner
Vertreibungen
sauberes
Wasser,
Essen
und
sanitäre
Einrichtungen
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
WikiMatrix v1
The
EU
is
providing
assistance
to
the
population
in
Syria
–
in
particularly
to
internally
displaced
person
-
and
financial
support
to
neighbouring
countries
hosting
the
highest
number
of
refugees
from
Syria,
such
as
Jordan,
Lebanon,
Turkey.
Die
EU
leistet
in
Syrien
Hilfe
vor
Ort
insbesondere
für
Binnenflüchtlinge
und
unterstützt
Nachbarländer
wie
Jordanien,
Libanon
oder
Türkei,
die
den
Großteil
der
Flüchtlinge
aus
Syrien
beherbergen.
TildeMODEL v2018
Originally
from
Baghdeda,
the
46-year-old
assistant
physician
lived
in
Erbil
for
three
years
as
an
internally
displaced
person,
where
he
manages
two
outpatient
clinics
for
displaced
persons.
"We
had
almost
lost
all
hope,
but
after
such
a
long
wait,
we
were
able
to
return
to
our
city
thanks
to
the
support
of
Aid
to
the
Church
in
Need
and
other
organisations
that
helped
us
to
rebuild
our
houses
–
first
and
foremost
Aid
to
the
Church
in
Need
.
Auch
Azhaar
Naissan
Saqat,
ein
46järiger
Assistenzarzt,
der
direkt
aus
Baghdeda
stammt
und
der
drei
Jahre
als
Binnenflüchtling
in
Erbil
verbracht
hat,
wo
er
zwei
Ambulanzen
für
Vertriebene
leitet,
dankte
ACN
"Wir
hatten
schon
fast
jede
Hoffnung
verloren,
und
nach
so
langem
Warten
ist
es
uns
dank
der
Hilfe
von
Aid
to
the
Church
in
Need
und
der
Organisationen,
die
uns
beim
Aufbau
unserer
Häuser
helfen,
vor
allem
ACN,
gelungen,
in
unsere
Stadt
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
An
'International
Day
of
the
Girl'
celebration
in
an
internally
displaced
person
camp
in
Kachin
State,
Myanmar
highlights
the
lack
of
government
protection
of
victims
of
gender-based
violence
in
Myanmar.
Eine
Feier
zum
Internationalen
Mädchentag
in
einem
Lager
für
intern
Vertriebene
im
Kachin-Staat
in
Myanmar
betont
den
mangelnden
Schutz
durch
die
Regierung
für
Opfer
von
geschlechtsspezifischer
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
In
Uganda,
1,500
people
die
each
week
in
the
internally
displaced
person
camps.
According
to
the
World
Health
Organization,
500,000
have
died
in
these
camps.
In
Uganda
sterben
jede
Woche
1.500
Menschen
in
den
Lagern
für
Binnenflüchtlinge.
Gemäß
der
Weltgesundheitsorganisation
sind
in
diesen
Lagern
500.000
Menschen
gestorben.
CCAligned v1
Serbia
is
now
the
country
with
the
highest
number
of
refugees
and
internally
displaced
persons
in
Europe;
people
who
need
care
and
housing
and
to
be
integrated
into
the
labour
market.
Serbien
ist
nun
das
Land
mit
den
meisten
Flüchtlingen
und
Binnenvertriebenen
in
Europa.
Europarl v8
There
are
800
000
internally
displaced
persons
in
North
Kivu
alone.
Allein
in
Nord-Kivu
gibt
es
800
000
Vertriebene.
Europarl v8
How
many
of
the
internally
displaced
persons
should
be
back
home
by
the
end
of
the
year?
Wie
viele
der
Binnenvertriebenen
sollen
am
Ende
des
Jahres
wieder
zu
Hause
sein?
Europarl v8
Approximately
800
000
internally
displaced
persons
are
living
in
wretched
conditions
in
refugee
camps.
Etwa
800
000
Binnenvertriebene
leben
unter
erbärmlichen
Bedingungen
in
Flüchtlingslagern.
Europarl v8
The
Sudanese
Government
has
shown
no
willingness
to
protect
internally
displaced
persons.
Die
sudanesische
Regierung
hat
keine
Bereitschaft
gezeigt,
die
Binnenvertriebenen
zu
schützen.
Europarl v8
Special
attention
is
due
to
the
growing
problem
of
internally
displaced
persons.
Besondere
Aufmerksamkeit
gebührt
dem
immer
größeren
Problem
der
Binnenvertriebenen.
MultiUN v1
Among
the
most
serious
of
these
remains
the
plight
of
internally
displaced
persons.
Zu
den
schwerwiegendsten
zählt
noch
immer
die
Not
der
Binnenvertriebenen.
MultiUN v1
The
funding
goes
both
to
internally
displaced
persons
and
Syrian
refugees
in
Iraq.
Die
Mittel
kommen
sowohl
Binnenvertriebenen
als
auch
syrischen
Flüchtlingen
in
Irak
zugute.
TildeMODEL v2018
There
are
currently
some
370,000
internally
displaced
persons
in
the
Russian
Federation.
In
der
Russischen
Föderation
gibt
es
derzeit
etwa
370.000
Binnenvertriebene.
MultiUN v1
Healthcare
for
refugees
and
internally
displaced
persons
is
extremely
rudimentary.
Besonders
die
Gesundheitsversorgung
der
Flüchtlinge
und
intern
Vertriebenen
ist
extrem
rudimentär.
EUbookshop v2
The
number
of
voluntary
returns
of
refugees
and
internally
displaced
persons
remains
low.
Die
Zahl
der
freiwillig
zurückkehrenden
Flüchtlinge
und
Binnenvertriebenen
ist
weiterhin
niedrig.
EUbookshop v2
The
number
of
internally
displaced
persons
in
the
border
region
of
Diffa
has
risen
sharply
since
then.
In
der
Grenzregion
Diffa
ist
die
Zahl
der
Binnenvertriebenen
seitdem
deutlich
angestiegen.
ParaCrawl v7.1
Some
3.4
million
internally
displaced
persons
have
been
able
to
return
to
their
home
towns
since
late
2014.
Seit
Ende
2014
konnten
bereits
3,4
Millionen
Binnenvertriebene
in
ihre
Heimatstädte
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
The
IOM
conducts
some
of
its
workshops
in
holding
camps
for
internally
displaced
persons.
Die
IOM
führt
ihre
Workshops
unter
anderem
auch
in
Auffanglagern
für
Binnenflüchtlinge
durch.
ParaCrawl v7.1