Translation of "Internal change" in German
In
this
situation,
the
Bank's
rate
of
internal
change
has
also
speeded
up.
In
diesem
Umfeld
hat
sich
auch
der
interne
Wandel
der
Bank
beschleunigt.
EUbookshop v2
In
the
event
of
steel
breaking
through,
the
internal
pressure
will
change
suddenly.
Beim
Durchbruch
von
Stahl
wird
sich
der
Innendruck
schlagartig
verändern.
EuroPat v2
The
demand
for
internal
and
change
communication
has
increased
particularly
strongly.
Besonders
stark
zugelegt
hat
die
Nachfrage
nach
interner
und
Change
Kommunikation.
ParaCrawl v7.1
How
do
digital
technologies
change
internal
and
cross-company
innovation
processes?
Wie
verändern
digitale
Technologien
interne
und
unternehmensübergreifende
Innovationsprozesse?
CCAligned v1
With
its
energy-saving
programme,
SBB
thus
intends
to
initiate
an
internal
process
of
change
and
a
cultural
shift.
Mit
ihrem
Energiesparprogramm
will
die
SBB
daher
intern
einen
Veränderungsprozess
und
Kulturwandel
auslösen.
ParaCrawl v7.1
Cost
Saving
on
transportation,
construction
and
change
internal
layouts.
Kosteneinsparung
für
Transport,
Bau
und
interne
Layouts
ändern.
ParaCrawl v7.1
This
resulted
in
the
internal
change
to
the
IT
software
area
(#ITS).
So
ergab
sich
der
interne
Wechsel
in
den
IT-Software-Bereich
(#ITS).
ParaCrawl v7.1
The
presidency
is
obviously
not
in
a
position
to
change
internal
relations
in
Algeria.
Die
Präsidentschaft
ist
selbstverständlich
nicht
in
der
Lage,
die
inneren
Verhältnisse
in
Algerien
zu
verändern.
Europarl v8
The
imperial
dynasty
collapsed
in
1911,
under
external
pressures
and
internal
demands
for
change.
Die
Kaiserliche
Dynastie
brach
1911
unter
externem
Druck
und
internen
Forderungen
nach
Veränderung
zusammen.
News-Commentary v14
Internal
preferences
(don't
change
unless
you
really
know
what
you
are
doing)
Interne
Einstellungen
(ändern
Sie
nur
etwas,
wenn
Sie
wirklich
wissen,
was
Sie
tun)
CCAligned v1
Does
not
change
internal
and
external
qualities
of
the
surface
on
which
is
used.
Innen-
und
Außeneigenschaften
der
Oberfläche
auf
der
das
Produkt
verwendet
wurde
verändern
sich
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
pressures
(seal
air
and
internal
pressure)
change
permanently
during
the
operation
of
the
gas
turbine.
Während
des
Betriebs
der
Gasturbine
ändern
sich
die
Drücke
(Dichtungsluft
und
Innendruck)
ständig.
EuroPat v2
How
can
you
adapt
outdated
structures
to
present
conditions,
and
overcome
internal
resistance
to
change?
Wie
können
Sie
veraltete
Strukturen
an
aktuelle
Marktbedingungen
anpassen
und
interne
Widerstände
gegen
Veränderungen
überwinden?
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
temperature
and
pressure
also
disadvantageously
change
internal
structures
of
the
materials,
and
consequently
the
properties.
Zudem
verändern
Temperatur
und
Druck
innere
Strukturen
der
Massen
und
somit
die
Eigenschaften
auch
nachteilhaft.
EuroPat v2
Interestingly,
this
"external"
change
also
triggered
an
internal
change
in
the
working
methods
of
many
employees.
Interessanterweise
hat
diese
"äußerliche"
Veränderung
auch
eine
innere
Veränderung
der
Arbeitsweisen
vieler
Mitarbeiter
angestoßen.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
an
internal
change
of
the
laboratory
use,
a
fire
safety
inspection
was
carried
out
in
a
research
facility
in
Munich-Martinsried.
Im
Zuge
eines
internen
Wechsels
der
Labornutzung
wurde
in
einer
Forschungseintrichtung
in
München-Martinsried
eine
Brandschutzbegehung
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
That
does
not
mean
taking
the
ownership
away
from
personnel
within
the
system
or
internal
change
leaders.
Das
bedeutet
nicht,
das
Eigentum
von
Mitarbeitern
innerhalb
des
Systems
oder
internen
Change-Leaders
wegzunehmen.
ParaCrawl v7.1
With
that
in
mind,
the
"Business
Innovation"
unit
was
set
up
and
an
internal
cultural
change
was
triggered
in
2017.
Dazu
wurde
in
2017
der
Bereich
"Business
Innovation"
geschaffen
und
intern
ein
Kulturwandel
angestoßen.
ParaCrawl v7.1
A
few
one-off
increases
in
financing
distributed
between
a
few
countries
will
do
nothing
to
change
internal
imbalances,
and
may
if
anything
accentuate
them,
even
within
apparently
more
favoured
countries.
Einige
punktuelle,
von
einigen
Ländern
zusätzlich
zur
Verfügung
gestellte
Finanzmittel
werden
die
internen
Ungleichgewichte
nicht
verändern,
sondern
können
sie
vielmehr
noch
verstärken,
selbst
innerhalb
der
scheinbar
am
meisten
begünstigten
Länder.
Europarl v8
Sanctions
should
be
used
sparingly
and
only
as
a
last
resort,
but
we
in
this
House
should
not
be
afraid
to
call
for
them
and
indeed
to
see
them
implemented,
as
they
are
the
only
real
weapon
for
encouraging
internal
change
within
that
country.
Sanktionen
sollten
sparsam
und
nur
als
letztes
Mittel
eingesetzt
werden,
und
dennoch
sollten
wir
in
diesem
Hohen
Haus
uns
nicht
scheuen,
Sanktionen
zu
fordern
und
auch
für
deren
Verhängung
zu
sorgen,
da
sie
die
einzig
wirksame
Waffe
sind,
um
eine
innere
Wende
in
diesem
Land
herbeizuführen.
Europarl v8
An
internal
change
inspired
by
the
will
of
the
Chinese
people
is
needed
to
bring
about
the
fall
of
the
Communist
regime
in
China.
Ein
vom
Willen
des
chinesischen
Volkes
ausgehender
interner
Wandel
ist
nötig,
um
das
kommunistische
Regime
in
China
zu
Fall
zu
bringen.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
cannot
be
ignored
that
the
only
country
in
the
region
that
has
pursued
a
clear
policy
of
pluralism
and
has
undergone
significant
internal
change
is
indeed
Iran.
Gleichzeitig
darf
nicht
übersehen
werden,
dass
das
einzige
Land
in
der
Region,
das
eine
eindeutige
Politik
des
Pluralismus
verfolgt
und
bedeutsame
interne
Veränderungen
bewerkstelligt
hat,
eben
der
Iran
ist.
Europarl v8