Translation of "Intermediate temperature" in German
It
can
also
be
added
during
heating,
at
an
intermediate
temperature.
Es
kann
auch
während
des
Aufheizens
bei
einer
mittleren
Temperatur
zugegeben
werden.
EuroPat v2
Here,
they
are
cooled
from
the
intermediate
temperature
T
W
to
a
target
temperature
T
Z
.
Hier
werden
sie
von
der
Zwischentemperatur
Tw
auf
eine
Zieltemperatur
Tz
abgekühlt.
EuroPat v2
This
intermediate
temperature
is
necessary
for
electromagnetic
coupling
between
the
induction
heating
and
silicon.
Diese
Zwischentemperatur
ist
für
ein
elektromagnetisches
Koppeln
zwischen
Induktionsheizung
und
Silizium
notwendig.
EuroPat v2
This
is
followed
by
calculation
3
of
the
intermediate
temperature
T
j
.
Dann
folgt
die
Berechnung
3
der
Zwischentemperatur
T
j
.
EuroPat v2
The
working
medium
of
the
heat
generating
installation
is
increased
here
from
an
intermediate
temperature
to
evaporating
temperature
level.
Hier
wird
das
Arbeitsmedium
der
Stromerzeugungsanlage
von
einer
Zwischentemperatur
auf
Verdampfungstemperaturniveau
erhöht.
EuroPat v2
There,
it
is
vaporized
under
the
increased
pressure
and
warmed
to
an
intermediate
temperature.
Dort
wird
sie
unter
dem
erhöhten
Druck
verdampft
und
auf
eine
Zwischentemperatur
angewärmt.
EuroPat v2
This
hardness
can
be
reduced
by
tempering
at
an
intermediate
temperature.
Diese
Härte
kann
durch
ein
Temperieren
bei
mittlerer
Temperatur
reduziert
werden.
ParaCrawl v7.1
Preferably,
the
nitrogen
gas
fraction
is
not
cooled
between
being
heated
to
an
intermediate
temperature
and
being
expanded.
Vorzugsweise
wird
die
Stickstoffgasfraktion
zwischen
der
Anwärmung
auf
eine
Zwischentemperatur
und
der
Entspannung
nicht
abgekühlt.
EuroPat v2
After
reeling
at
a
suitable
intermediate
temperature,
cooling
in
air
was
performed.
Nach
einem
Haspeln
bei
einer
geeigneten
Zwischentemperatur
ist
eine
Abkühlung
an
Luft
vorgenommen
worden.
EuroPat v2
A
material
of
that
kind
will
be
obtained
with
the
observance
of
an
intermediate
temperature
from
500°
to
570°
C.
Ein
derartiges
Material
wird
mit
der
Einhaltung
einer
Zwischentemperatur
von
500
bis
570°C
erhalten.
EuroPat v2
Here,
the
objects
are
cooled
from
a
maximum
temperature
T
M
to
an
intermediate
temperature
T
W
.
Hier
werden
die
Gegenstände
von
einer
Maximaltemperatur
T
M
auf
eine
Zwischentemperatur
Tw
abgekühlt.
EuroPat v2
The
air
at
intermediate
temperature
105
is
fed
to
a
first
expansion
turbine
106
and
there
work-producingly
expanded.
Die
Luft
unter
Zwischentemperatur
105
wird
einer
ersten
Enspannungsturbine
106
zugeführt
und
dort
arbeitsleistend
entspannt.
EuroPat v2
The
first
partial
stream
11
is
cooled
down
to
a
first
intermediate
temperature
in
the
main
heat
exchanger
13
.
Der
erste
Teilstrom
11
wird
in
einem
Hauptwärmetauscher
13
auf
eine
erste
Zwischentemperatur
abgekühlt.
EuroPat v2
Two
laboratories
to
study
have
carried
out
research
into
the
real
be
haviour
of
several
types
of
steel
in
the
intermediate
temperature
range
defined
as
temperatures
at
which
the
0.2%
yield
values
are
lower
than
the
stress
values
which
cause
rupture
in
100
000
hours.
Zwei
Laboratorien
haben
das
effektive
Verhalten
mehrerer
Stahlsorten
im
mittleren
Temperaturbereich
untersucht,
den
sie
als
denjenigen
Bereich
definieren,
in
dem
die
Werte
für
die
0,2#-Streckgrenze
unter
den
Werten
der
Beanspruchung,
die
in
100.000
h
zum
Bruch
führt,
liegen.
EUbookshop v2
On
the
sole
evidence
of
the
conclusions,
it
can
be
seen
that,
in
the
intermediate
temperature
range,
quite
appreciable
permanent
deformations
occur
before
10
000
hours
in
ferritic
steels
not
quenched
and
tempered,
and
also
in
austenitic
steels,
if
the
stress
exceeds
65%
of
the
hot
yield
strength.
Die
Ergebnisse
allein
lassen
immerhin
schon
erkennen,
dass
im
mittleren
Temperaturbereich
die
ungehärteten
und
nicht
angelassenen
ferritischen
Stähle
wie
auch
die
austenitischen
Stähle
bereits
vor
Ablauf
der
10.000
h
eine
deutlich
bleibende
Verformung
erfahren,
wenn
die
Belastung
65%
der
Warmstreckgrenze
übersteigt.
EUbookshop v2
This
could
happen,
if,
in
the
intermediate
temperature
range,
a
criterion
of
maximum
deformation
were
adopted
along
the
following
lines:
'the
maximum
permissible
stresses
in
high
temperature
compoents
must
not
exceed
the
values
which
cause
maximum
deformation
throughout
their
service
life.
Dies
wäre
gegeben,
wenn
man
für
den
mittleren
Temperaturbereich
das
Kriterium
für
die
Dehngrenze
wie
folgt
festlegte
:
"
die
für
warmfeste
Werkstücke
angesetzte
zulässige
Höchstbelastung
darf
während
der
gesamten
Einsatzdauer
nicht
die
eine
Grenzdehnung
auslösenden
Werte
übersteigen
".
EUbookshop v2
In
a
method
for
the
manufacture
of
hot
strips
or
heavy
plates
from
a
denitrated
steel
composed
of
0.04
to
0.16%
carbon,
1.25
to
1.90%
manganese,
0.2
to
0.55%
silicon,
0.004
to
0.020%
phosphorus,
0.002
to
0.015%
sulfur,
0.02
to
0.08%
aluminum,
0.02
to
0.08%
niobium,
the
remainder
iron
and
possibly
contaminants,
the
improvement
comprising
the
steps
of
having
the
hot
strips
or
plates
leaving
the
last
finishing
stand
of
rolls
at
a
temperature
of
750°
C.
to
820°
C.,
cooling
the
hot
strips
or
plates
to
an
intermediate
temperature
of
450°
C.
to
500°
C.
at
a
cooling
rate
of
2°
to
10°
C./s
and
then
slowly
cooling
the
hot
strips
or
plates
in
air
to
room
temperature
in
a
coil
or
in
a
pile.
Verfahren
zur
Herstellung
von
Warmband
oder
Grobblech
aus
einem
denitrierten
Stahl
bestehend
aus
Kohlenstoff
0,04
bis
0,16
%,
Mangan
1,25
bis
1,90
%,
Silizium
0,02
bis
0,55
%,
Phosphor
0,004
bis0,020
%,
Schwefel
0,002
bis
0,015
%,
Aluminium
0,02
bis
0,08
%,
Niob
0,02
bis
0,08
%,
Rest
Eisen
und
etwaige
Verunreinigungen,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Warmband
oder
Blech
beim
Warmwalzen
das
letzte
Fertiggerüst
mit
einer
Temperatur
von
750°
C
bis
820°
C
verläßt,
bis
auf
eine
Zwischentemperatur
von
450°
C
bis
570°
C
mit
einer
Abkühlgeschwindigkeit
von
2
bis
10°
C/s
abgekühlt
wird
und
danach
im
Haspel
oder
im
Stapel
an
Luft
langsam
auf
Raumtemperatur
abkühlt.
EuroPat v2
In
addition,
there
is
provided
in
the
vacuum
chamber
4
a
thermal
radiation
shield
6
which
is
held
by
a
further
coolant
at
an
intermediate
temperature
between
the
ambient
temperature
prevailing
outside
the
vacuum
vessel
5
and
the
cryogenic
operating
temperature
in
the
vessel
3.
Zusätzlich
ist
in
dem
Vakuumraum
4
ein
thermischer
Strahlungsschild
6
vorgesehen,
der
von
einem
weiteren
Kühlmittel
auf
einer
Zwischentemperatur
zwischen
der
außerhalb
des
Vakuumgefäßes
5
herrschenden
Raumtemperatur
und
der
kryogenen
Betriebstemperatur
in
dem
Gefäß
3
gehalten
wird.
EuroPat v2
According
to
a
further
embodiment,
the
top
foils
and/or
bottom
foils
and/or
intermediate
foils
are
prepared
separately
and/or
in
the
form
of
two-layer
foils
and
joined
by
means
of
a
press
or
at
least
one
pair
of
rolls,
with
the
other
foils
or
the
third
foil
at
an
intermediate
temperature
of
130°-250°
C.,
preferably
140°-190°
C.,
by
pressing
without
the
use
of
additional
adhesives.
Nach
einer
anderen
Ausführungsform
werden
die
Oberfolien
und/oder
Unterfolien
und/oder
Zwischenfolien
getrennt
und/oder
als
zweischichtige
Folien
hergestellt
und
unter
Verwendung
einer
Presse
oder
mindestens
eines
Walzenpaares
mit
den
anderen
Folien
oder
der
dritten
Folie
bei
einer
Zwischentemperatur
von
130
-
240°C,
vorzugsweise
140
-
190°C,
durch
Pressen
ohne
Verwendung
zusätzlicher
Klebstoffe
verbunden
werden.
EuroPat v2
The
partially
cooled
mixture
from
heat
exchanger
2
at
an
intermediate
temperature
is
passed
to
phase
separator
20,
wherein
the
condensed
fraction
is
withdrawn
via
pipe
21,
and
after
partial
heating
in
heat
exchanger
2
is
passed
by
conduit
22
to
a
rectification
column
25.
Das
teilweise
abgekühlte
Gemisch
wird
bei
einer
Zwischentemperatur
aus
dem
Wärmetauscher
2
herausgeführt,
in
einem
Abscheider
20
einer
Phasentrennung
unterzogen,
wobei
die
kondensierten
Anteile
über
Leitung
21
abgetrennt,
nach
teilweiser
Erwärmung
im
Wärmetauscher
2
über
Leitung
22
abgezogen
und
einer
Rektifikation
zugeführt
werden.
EuroPat v2
According
to
this
invention,
a
portion,
e.g.,
20
to
50%,
of
the
impure
nitrogen
in
conduit
16
is
withdrawn
at
an
intermediate
temperature
of
about
110-210K.,
preferably
135-185K.,
from
the
primary
heat
exchanger
17
via
conduit
30
and
engine-expanded
in
an
expansion
turbine
31
to
a
pressure
of
2.6-1.4
bar,
preferably
about
2.0
bar.
Erfindungsgemäß
wird
ein
Teil
des
unreinen
Stickstoffs
in
Leitung
16
auf
einer
mittleren
Temperatur
von
etwa
110
bis
210
K,
vorzugsweise
135
bis
185
K,
über
Leitung
30
aus
dem
Hauptwärmetauscher
17
abgezogen
und
in
einer
Entspannungsturbine
31
arbeitsleistend
auf
einen
Druck
von
2,6
bis
1,4
bar,
vorzugsweise
etwa
2,0
bar
entspannt.
EuroPat v2