Translation of "Intermediate temperature" in German

It can also be added during heating, at an intermediate temperature.
Es kann auch während des Aufheizens bei einer mittleren Temperatur zugegeben werden.
EuroPat v2

Here, they are cooled from the intermediate temperature T W to a target temperature T Z .
Hier werden sie von der Zwischentemperatur Tw auf eine Zieltemperatur Tz abgekühlt.
EuroPat v2

This intermediate temperature is necessary for electromagnetic coupling between the induction heating and silicon.
Diese Zwischentemperatur ist für ein elektromagnetisches Koppeln zwischen Induktionsheizung und Silizium notwendig.
EuroPat v2

This is followed by calculation 3 of the intermediate temperature T j .
Dann folgt die Berechnung 3 der Zwischentemperatur T j .
EuroPat v2

The working medium of the heat generating installation is increased here from an intermediate temperature to evaporating temperature level.
Hier wird das Arbeitsmedium der Stromerzeugungsanlage von einer Zwischentemperatur auf Verdampfungstemperaturniveau erhöht.
EuroPat v2

There, it is vaporized under the increased pressure and warmed to an intermediate temperature.
Dort wird sie unter dem erhöhten Druck verdampft und auf eine Zwischentemperatur angewärmt.
EuroPat v2

This hardness can be reduced by tempering at an intermediate temperature.
Diese Härte kann durch ein Temperieren bei mittlerer Temperatur reduziert werden.
ParaCrawl v7.1

Preferably, the nitrogen gas fraction is not cooled between being heated to an intermediate temperature and being expanded.
Vorzugsweise wird die Stickstoffgasfraktion zwischen der Anwärmung auf eine Zwischentemperatur und der Entspannung nicht abgekühlt.
EuroPat v2

After reeling at a suitable intermediate temperature, cooling in air was performed.
Nach einem Haspeln bei einer geeigneten Zwischentemperatur ist eine Abkühlung an Luft vorgenommen worden.
EuroPat v2

A material of that kind will be obtained with the observance of an intermediate temperature from 500° to 570° C.
Ein derartiges Material wird mit der Einhaltung einer Zwischentemperatur von 500 bis 570°C erhalten.
EuroPat v2

Here, the objects are cooled from a maximum temperature T M to an intermediate temperature T W .
Hier werden die Gegenstände von einer Maximaltemperatur T M auf eine Zwischentemperatur Tw abgekühlt.
EuroPat v2

The air at intermediate temperature 105 is fed to a first expansion turbine 106 and there work-producingly expanded.
Die Luft unter Zwischentemperatur 105 wird einer ersten Enspannungsturbine 106 zugeführt und dort arbeitsleistend entspannt.
EuroPat v2

The first partial stream 11 is cooled down to a first intermediate temperature in the main heat exchanger 13 .
Der erste Teilstrom 11 wird in einem Hauptwärmetauscher 13 auf eine erste Zwischentemperatur abgekühlt.
EuroPat v2

Two laboratories to study have carried out research into the real be haviour of several types of steel in the intermediate temperature range defined as temperatures at which the 0.2% yield values are lower than the stress values which cause rupture in 100 000 hours.
Zwei Laboratorien haben das effektive Verhalten mehrerer Stahlsorten im mittleren Temperaturbereich untersucht, den sie als denjenigen Bereich definieren, in dem die Werte für die 0,2#-Streckgrenze unter den Werten der Beanspruchung, die in 100.000 h zum Bruch führt, liegen.
EUbookshop v2

On the sole evidence of the conclusions, it can be seen that, in the intermediate temperature range, quite appreciable permanent deformations occur before 10 000 hours in ferritic steels not quenched and tempered, and also in austenitic steels, if the stress exceeds 65% of the hot yield strength.
Die Ergebnisse allein lassen immerhin schon erkennen, dass im mittleren Temperaturbereich die ungehärteten und nicht angelassenen ferritischen Stähle wie auch die austenitischen Stähle bereits vor Ablauf der 10.000 h eine deutlich bleibende Verformung erfahren, wenn die Belastung 65% der Warmstreckgrenze übersteigt.
EUbookshop v2

This could happen, if, in the intermediate temperature range, a criterion of maximum deformation were adopted along the following lines: 'the maximum permissible stresses in high temperature compoents must not exceed the values which cause maximum deformation throughout their service life.
Dies wäre gegeben, wenn man für den mittleren Temperaturbereich das Kriterium für die Dehngrenze wie folgt festlegte : " die für warmfeste Werkstücke angesetzte zulässige Höchstbelastung darf während der gesamten Einsatzdauer nicht die eine Grenzdehnung auslösenden Werte übersteigen ".
EUbookshop v2

In a method for the manufacture of hot strips or heavy plates from a denitrated steel composed of 0.04 to 0.16% carbon, 1.25 to 1.90% manganese, 0.2 to 0.55% silicon, 0.004 to 0.020% phosphorus, 0.002 to 0.015% sulfur, 0.02 to 0.08% aluminum, 0.02 to 0.08% niobium, the remainder iron and possibly contaminants, the improvement comprising the steps of having the hot strips or plates leaving the last finishing stand of rolls at a temperature of 750° C. to 820° C., cooling the hot strips or plates to an intermediate temperature of 450° C. to 500° C. at a cooling rate of 2° to 10° C./s and then slowly cooling the hot strips or plates in air to room temperature in a coil or in a pile.
Verfahren zur Herstellung von Warmband oder Grobblech aus einem denitrierten Stahl bestehend aus Kohlenstoff 0,04 bis 0,16 %, Mangan 1,25 bis 1,90 %, Silizium 0,02 bis 0,55 %, Phosphor 0,004 bis0,020 %, Schwefel 0,002 bis 0,015 %, Aluminium 0,02 bis 0,08 %, Niob 0,02 bis 0,08 %, Rest Eisen und etwaige Verunreinigungen, dadurch gekennzeichnet, daß das Warmband oder Blech beim Warmwalzen das letzte Fertiggerüst mit einer Temperatur von 750° C bis 820° C verläßt, bis auf eine Zwischentemperatur von 450° C bis 570° C mit einer Abkühlgeschwindigkeit von 2 bis 10° C/s abgekühlt wird und danach im Haspel oder im Stapel an Luft langsam auf Raumtemperatur abkühlt.
EuroPat v2

In addition, there is provided in the vacuum chamber 4 a thermal radiation shield 6 which is held by a further coolant at an intermediate temperature between the ambient temperature prevailing outside the vacuum vessel 5 and the cryogenic operating temperature in the vessel 3.
Zusätzlich ist in dem Vakuumraum 4 ein thermischer Strahlungsschild 6 vorgesehen, der von einem weiteren Kühlmittel auf einer Zwischentemperatur zwischen der außerhalb des Vakuumgefäßes 5 herrschenden Raumtemperatur und der kryogenen Betriebstemperatur in dem Gefäß 3 gehalten wird.
EuroPat v2

According to a further embodiment, the top foils and/or bottom foils and/or intermediate foils are prepared separately and/or in the form of two-layer foils and joined by means of a press or at least one pair of rolls, with the other foils or the third foil at an intermediate temperature of 130°-250° C., preferably 140°-190° C., by pressing without the use of additional adhesives.
Nach einer anderen Ausführungsform werden die Oberfolien und/oder Unterfolien und/oder Zwischenfolien getrennt und/oder als zweischichtige Folien hergestellt und unter Verwendung einer Presse oder mindestens eines Walzenpaares mit den anderen Folien oder der dritten Folie bei einer Zwischentemperatur von 130 - 240°C, vorzugsweise 140 - 190°C, durch Pressen ohne Verwendung zusätzlicher Klebstoffe verbunden werden.
EuroPat v2

The partially cooled mixture from heat exchanger 2 at an intermediate temperature is passed to phase separator 20, wherein the condensed fraction is withdrawn via pipe 21, and after partial heating in heat exchanger 2 is passed by conduit 22 to a rectification column 25.
Das teilweise abgekühlte Gemisch wird bei einer Zwischentemperatur aus dem Wärmetauscher 2 herausgeführt, in einem Abscheider 20 einer Phasentrennung unterzogen, wobei die kondensierten Anteile über Leitung 21 abgetrennt, nach teilweiser Erwärmung im Wärmetauscher 2 über Leitung 22 abgezogen und einer Rektifikation zugeführt werden.
EuroPat v2

According to this invention, a portion, e.g., 20 to 50%, of the impure nitrogen in conduit 16 is withdrawn at an intermediate temperature of about 110-210K., preferably 135-185K., from the primary heat exchanger 17 via conduit 30 and engine-expanded in an expansion turbine 31 to a pressure of 2.6-1.4 bar, preferably about 2.0 bar.
Erfindungsgemäß wird ein Teil des unreinen Stickstoffs in Leitung 16 auf einer mittleren Temperatur von etwa 110 bis 210 K, vorzugsweise 135 bis 185 K, über Leitung 30 aus dem Hauptwärmetauscher 17 abgezogen und in einer Entspannungsturbine 31 arbeitsleistend auf einen Druck von 2,6 bis 1,4 bar, vorzugsweise etwa 2,0 bar entspannt.
EuroPat v2