Translation of "Interim provision" in German
Interim
management
is
provision
of
managerial
capacities,
skills
and
experience
for
a
specific
period.
Interim-Management
ist
die
Bereitstellung
der
Manager,
deren
Fähigkeiten
und
Erfahrungen,
für
einen
bestimmten
Zeitraum.
ParaCrawl v7.1
The
interim
provision
of
exempting
tyres
manufactured
before
2012
from
the
obligations
of
the
regulation
also
constitutes
a
necessary
measure
for
the
purposes
of
ensuring
a
gradual
phasing-in
of
the
new
European
regulations
in
the
market.
Die
Übergangsbestimmung,
gemäß
welcher
Reifen,
die
vor
2012
produziert
wurden,
von
der
Kennzeichnungspflicht
ausgenommen
sind,
stellt
ebenfalls
eine
wichtige
Maßnahme
dar,
um
eine
schrittweise
Einführung
der
neuen
europäischen
Vorschriften
in
den
Markt
zu
gewährleisten.
Europarl v8
However,
during
the
interim
period
this
provision
shall
only
apply
to
ships
referred
to
in
points
(a)
or
(b)
of
Article
3(1).
Während
des
Übergangszeitraums
gilt
diese
Bestimmung
jedoch
nur
für
Schiffe,
die
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstaben
a)
oder
b)
genannt
sind.
JRC-Acquis v3.0
However,
in
their
comments
to
the
Authority’s
decision
opening
the
formal
investigation,
the
Icelandic
authorities
stated
that
interim
provision
II
of
the
2003
Act
stipulated
that
the
rules
of
the
Act
regarding
state
aid
would
not
be
applicable
until
the
end
of
2008.
In
ihrer
Stellungnahme
zum
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
gaben
die
isländischen
Behörden
jedoch
an,
dass
die
Übergangsbestimmung
II
des
Gesetzes
von
2003
festlegte,
dass
die
gesetzlichen
Regelungen
bezüglich
der
staatlichen
Beihilfe
erst
ab
Ende
2008
anwendbar
wären.
DGT v2019
The
Authority
was
also
informed
that
this
interim
provision
was
extended
by
Act
No
145/2007
so
that
it
now
applies
until
the
end
of
2010.
Die
Überwachungsbehörde
wurde
außerdem
darüber
informiert,
dass
die
Übergangsbestimmungen
durch
das
Gesetz
Nr.
145/2007
verlängert
wurden,
so
dass
sie
nun
bis
Ende
2010
gelten.
DGT v2019
However
during
the
interim
period
this
provision
shall
only
apply
to
ships,
referred
to
in
points
(a)
or
(b)
of
Article
3
(1).
Während
des
Übergangszeitraums
gilt
diese
Bestimmung
jedoch
nur
für
Schiffe,
die
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a)
oder
b)
genannt
sind.
TildeMODEL v2018
Interim
management
is
provision
of
managerial
capacities,
skills
and
experience
for
a
specific,
previously
defined
period.
Interim-Management
bedeutet,
dass
Manager
ihre
Fähigkeiten
und
Erfahrungen
für
einen
bestimmten,
im
Voraus
festgelegten
Zeitraum
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
Whereas,
pending
the
entry
into
force
of
that
Protocol,
it
is
desirable
to
implement
as
soon
as
possible
by
means
of
an
Interim
Agreement
certain
provisions
of
that
Protocol
concerning
trade,
Es
ist
zweckmässig,
bis
zum
Inkrafttreten
dieses
Protokolls
so
rasch
wie
möglich
verschiedene
den
Warenverkehr
betreffende
Vorschriften
dieses
Protokolls
durch
ein
Interimsabkommen
in
Kraft
zu
setzen
-
JRC-Acquis v3.0
In
a
letter
dated
15
February
2008,
the
Icelandic
authorities
argued
first
of
all
that
despite
changes
to
the
legislation,
interim
provisions
within
the
2003
Act
meant
that
the
provisions
relating
to
support
from
the
Fund
“may
be
postponed”
and
that
the
legal
position
set
out
in
the
1994
Harbour
Act
was
to
be
maintained
until
the
end
of
2008.
In
einem
Schreiben
vom
15.
Februar
2008
machten
die
isländischen
Behörden
zunächst
einmal
darauf
aufmerksam,
dass
trotz
der
gesetzlichen
Änderungen
Übergangsbestimmungen
im
Gesetz
von
2003
vorsahen,
dass
die
Regelungen
bezüglich
der
Förderung
aus
dem
Fonds
verschoben
werden
können
(„may
be
delayed“)
und
dass
die
im
Hafengesetz
von
1994
verankerte
Rechtslage
bis
Ende
2008
beibehalten
werden
müsse.
DGT v2019
The
Bureau
decided
to
apply
on
an
interim
basis
the
provisions
of
the
revised
rules
on
recording
EESC
meetings
(R/CESE
1525/2009
rev.
Das
Präsidium
beschließt,
die
Bestimmungen
der
überarbeiteten
Fassung
der
Regelung
betreffend
die
Aufzeichnung
der
Aktivitäten
im
EWSA
(R/CESE
1525/2009
rev.
TildeMODEL v2018
The
Interim
Agreement
enables
provisions
on
trade
to
be
applied
pending
the
entry
into
force
of
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
with
Croatia.
Nach
dem
Interimsabkommen
können
die
Handelsbestimmungen
in
der
Zeit
bis
zum
Inkrafttreten
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
mit
Kroatien
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
Special
interim
provisions
governing
access
to
the
labour
market
by
nationals
from
Bulgaria
and
Romania
apply
until
2016.
Für
Staatsangehörige
aus
Bulgarien
und
Rumänien
gelten
für
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
noch
bis
2016
spezielle
Übergangsbestimmungen.
ParaCrawl v7.1