Translation of "Intellectual resources" in German

We are aware of Mr Milosevic's intellectual and criminal resources.
Wir kennen die kriminellen intellektuellen Fähigkeiten von Milosevi.
Europarl v8

Europe needs to boost the mobility of its intellectual and material resources.
Europa muss die Mobilität seiner geistigen und materiellen Ressourcen erhöhen.
Europarl v8

However, his intellectual resources were far inferior to his prodigious gift for music.
Seine intellektuellen Fähigkeiten reichten jedoch nicht an seine wunderbare musikalische Begabung heran.
ParaCrawl v7.1

To our students, we offer intellectual depth, abundant resources, and individual attention.
Um unsere Studenten bieten wir intellektuelle Tiefe, reichlich Ressourcen und individuelle Betreuung.
ParaCrawl v7.1

The information society, based, as it is, on intellectual resources requires both kinds of rights to be preserved.
Die auf geistigen Ressourcen basierende Informationsgesellschaft setzt voraus, daß beide Rechte bei Änderungen geschützt werden.
Europarl v8

But don't deprive yourselves of these intellectual resources
Aber berauben Sie sich nicht dieser intellektuellen Ressourcen, nur weil sie von einem Intellektuellen stammen.
OpenSubtitles v2018

They are permitting the pooling of intellectual and other resources of which each of the partnerswas often unaware.
Sie erlauben die Zusammenlegungintellektueller und anderer Ressourcen, von denen häufigkeiner der Partner etwas wusste.
EUbookshop v2

Information services are the means to extend the intellectual resources and capacity of an organizational entity.
Informationsdienste sind das Mittel zur Erweiterung der geistigen Ressourcen und der Leistungskraft einer organisatorischen Einheit.
EUbookshop v2

Yet, at the same time, many multinationals are being attracted to India for its intellectual resources, moti­vated workforce and competitive salaries.
Hingegen ziehen die geistigen Ressourcen, motivierte Arbeitskräfte und konkurrenzfähige Löhne zahlreiche Kon­zerne an.
EUbookshop v2

Exploitation and destruction of all objects, whether they might be material or intellectual resources or living entities.
Ausbeutung und Zerstörung aller Objekte, seien es nun materielle oder geistige Ressourcen oder Lebewesen.
ParaCrawl v7.1

In order to achieve such ambitious objectives it will be essential to channel more intellectual and financial resources in this direction.
Damit diese ehrgeizigen Ziele erreicht werden können, ist es notwendig, mehr geistige und finanzielle Ressourcen dafür aufzuwenden.
Europarl v8

It specifically addresses the issue of bioprospecting and the rights of indigenous peoples to access to forest resources, intellectual property, and adequate compensation.
Dieses Protokoll spricht besonders die Probleme der Bioprospektion und der Rechte der indigenen Bevölkerung auf Zugang zu den Ressourcen des Regenwaldes, auf ihr geistiges Eigentum und auf angemessene Entschädigung an.
GlobalVoices v2018q4

Incredibly, this nation, with all its material, intellectual and spiritual resources, seems utterly helpless to reverse the freefall in any of these areas.
Unglaublich, diese Nation, mit all ihren materiallen, intellektuellen und spirituellen Ressourcen, scheint vollkommen hilflos zu sein, den freien Fall auch nur eines dieser Felder rückgängig zu machen.
TED2013 v1.1

To enable Europe to extract the maximum benefit from its scientific potential and intellectual resources, to serve the economy and European society, action must be taken at several levels.
Damit Europa sein wissenschaftliches Potenzial und seine intellektuellen Ressourcen so gut wie möglich für die Europäische Wirtschaft und Gesellschaft nutzen kann, müssen Maßnahmen auf mehreren Ebenen getroffen werden.
TildeMODEL v2018

A collaborative approach with a wide set of Participating States can help to increase the required scale and scope, by pooling financial and intellectual resources.
Durch die Bündelung der finanziellen und intellektuellen Ressourcen kann mit einem kollaborativen Ansatz, der ein breites Spektrum an teilnehmenden Ländern umfasst, die nötige Größenordnung und der nötige Umfang erweitert werden.
DGT v2019