Translation of "Injuring party" in German

In practice, this is not efficient and has led to situations where disputes remained unresolved, as they could easily be blocked by the 'injuring' party.
In der Praxis hat dies nicht funktioniert und dazu geführt, dass Konflikte bestehen blieben, da ihre Beilegung von der Partei, die gegen das Abkommen verstoßen hatte, ohne Weiteres blockiert werden konnte.
Europarl v8

The Euro-Mediterranean agreements contain provisions to liberalise the trade in goods, but the rules for settling disputes arising from them relied primarily on diplomacy and could easily be blocked by the 'injuring' party.
Die Europa-Mittelmeer-Abkommen beinhalten Bestimmungen, den Warenhandel zu liberalisieren, aber die Regeln für die Beilegung von Streitigkeiten im Zusammenhang mit den Europa-Mittelmeer-Abkommen beruhten bisher hauptsächlich auf diplomatischen Maßnahmen und konnten von der Partei, die gegen das Abkommen verstoßen hatte, ohne Weiteres blockiert werden.
Europarl v8

In practice, such an approach proved ineffective and led to situations in which certain disputes remained unresolved, as they could easily be blocked by the 'injuring' party.
In der Praxis hat dies nicht funktioniert und dazu geführt, dass Konflikte bestehen blieben, da ihre Beilegung von der Partei, die gegen das Abkommen verstoßen hatte, ohne Weiteres blockiert werden konnte.
Europarl v8

Dispute resolution through diplomacy was not effective and led to situations in which certain disputes remained unresolved, as they could easily be blocked by the 'injuring' party.
Die Streitbeilegung durch Diplomatie hat nicht funktioniert und dazu geführt, dass Konflikte bestehen blieben, da ihre Beilegung von der Partei, die gegen das Abkommen verstoßen hatte, ohne Weiteres blockiert werden konnte.
Europarl v8

In practice, this is not efficient and has led to situations were disputes remained unresolved, as they could easily be blocked by the 'injuring' party.
In der Praxis hat dies nicht funktioniert und dazu geführt, dass Konflikte bestehen blieben, da ihre Beilegung von der Partei, die gegen das Abkommen verstoßen hatte, ohne Weiteres blockiert werden konnte.
Europarl v8

Everything in me rebels against the idea that a 20-year-old, paralysed after an accident, is left dependent on social security after 20 years, and in the meantime the injuring party, who is infinitely liable, is also financially ruined.
Es sträubt sich alles in mir gegen die Vorstellung, dass ein 20-Jähriger, der bei einem Unfall querschnittsgelähmt wird, nach zwei Jahrzehnten der Sozialhilfe anheim fällt, und inzwischen ist der Schädiger, der ja unbegrenzt haftet, auch finanziell ruiniert.
Europarl v8

Claims for compensation for damages expire in 6 months as of obtaining knowledge of the damages and the injuring party, in any case in 3 years after the provision of the service or delivery.
Schadenersatzforderungen verjähren in 6 Monaten ab Kenntnis von Schaden und Schädiger, jedenfalls in 3 Jahren nach Erbringung der Leistung oder Lieferung.
ParaCrawl v7.1

Apart from that, data can also be required and processed for the defence and assertion of legal claims within the legal or contractual warranty and compensation periods (claims for damages expire 3 years after knowledge of the damage and the injuring party, in any case after 30 years).
Davon abgesehen können Daten auch zur Abwehr und zur Geltendmachung rechtlicher Ansprüche innerhalb der gesetzlichen oder vertraglichen Gewährleistungs- und Schadenersatzfristen benötigt und verarbeitet werden (Schadenersatzansprüche verjähren grundsätzlich 3 Jahre nach Kenntnis von Schaden und Schädiger, jedenfalls aber nach 30 Jahren).
ParaCrawl v7.1

Nor should such a limitation prejudice the right of any injured party to be fairly compensated.
Auch sollte diese Beschränkung das Recht eines Geschädigten auf gerechte Entschädigung unberührt lassen.
DGT v2019

Any limitation of civil liability should not prevent injured parties from being fairly compensated.
Eine Haftungsbeschränkung sollte das Recht der Geschädigten auf gerechte Entschädigung unberührt lassen.
DGT v2019

These information centres should also make available to injured parties information concerning claims representatives.
Diese Auskunftsstellen sollten dem Geschädigten ferner Informationen über die Schadensregulierungsbeauftragten geben.
TildeMODEL v2018

It is I who am the injured party.
Ich bin hier die geschädigte Partei.
OpenSubtitles v2018

You were acting as if you were the injured party.
Sie haben so getan, als wären Sie der Geschädigte.
OpenSubtitles v2018

The burden of proving these facts rests on the injured party.
Die Beweislast für diese Tatsachen trägt der Geschädigte.
EUbookshop v2