Translation of "Informed us that" in German
Mr
Lindqvist
has
also
just
informed
us
that
it
will
be
in
writing.
Herr
Lindqvist
hat
uns
auch
gerade
gesagt,
daß
er
sie
schriftlich
macht.
Europarl v8
Indeed,
the
WHO
has
informed
us
that
it
has
this
in
hand.
Und
die
WHO
hat
uns
informiert,
dass
dies
in
ihrer
Hand
liegt.
Europarl v8
You
informed
us
that
the
document
in
question
was
being
drafted.
Sie
haben
uns
unterrichtet,
dass
das
betreffende
Dokument
gerade
ausgearbeitet
werde.
Europarl v8
He
has
informed
us
that
he
will
answer
Mrs
Doyle's
questions
in
writing.
Er
hat
uns
informiert,
dass
er
Frau
Doyles
Fragen
schriftlich
beantworten
wird.
Europarl v8
Our
good
friend
has
just
informed
us
that
he
is
leaving
the
firm.
Unser
Freund
hat
uns
gerade
gesagt,
dass
er
die
Firma
verlässt.
OpenSubtitles v2018
Lloyd,
from
LeaseTech,
has
informed
us
that
the
footprint
of
the
machine
was
prohibitive.
Lloyd
von
LeaseTech
hat
uns
informiert,
dass
der
Computer
ungeheuer
groß
sei.
OpenSubtitles v2018
He
informed
us
that
Ferrante
Palla
killed
him.
Er
informierte
mich,
dass
Ferrante
Palla
ihn
umbrachte.
OpenSubtitles v2018
Our
sources
would
have
informed
us
if
that
happened.
Unsere
Quellen
hätten
uns
sofort
informiert,
wenn
das
passiert
wäre.
OpenSubtitles v2018
Commissioner
Van
Miert
has
informed
us
that
some
of
them
have
lapsed
in
the
mean
time
so
that
the
actual
backlog
is
smaller.
Es
ist
sicher,
daß
manche
Länder
es
hiermit
nicht
so
genau
nehmen.
EUbookshop v2
Tyler
has
informed
us
that
he
will
not
be
joining
our
program
as
we
had
hoped.
Tyler
hat
uns
informiert,
dass
er
die
Pilotenausbildung
nicht
absolvieren
will.
OpenSubtitles v2018
The
captain
has
informed
us
that
we
have
entered
Iranian
airspace.
Der
Captain
hat
uns
informiert,
dass
wir
den
iranischen
Luftraum
erreicht
haben.
OpenSubtitles v2018
They
informed
us
that
the
renovations
are
over
now.
Sie
informierten
uns,
dass
der
Umbau
nun
vorbei
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Lord
Jesus
informed
us
that
belief
is
a
work.
Der
Herr
Jesus
informiert
uns
darüber,
daß
der
Glaube
ein
Werk
ist.
ParaCrawl v7.1
He
informed
us
that
if
we
wanted
to
practise
Falun
Gong,
we
could
just
do
it
at
home.
Er
erklärte
uns,
dass
wir
Falun
Gong
zu
Hause
praktizieren
sollten.
ParaCrawl v7.1
After
that,
they
informed
us
that
they
had
built
fuel
rods
and
fuel
plates.
Danach
informierte
sie
uns,
dass
sie
Brennstäbe
und
Brennstoffplatten
gebaut
haben.
ParaCrawl v7.1
He
informed
us
that
the
awayblock
was
already
completely
packed.
Er
teilte
uns
mit,
dass
der
Awayblock
bereits
völlig
überfüllt
sei.
ParaCrawl v7.1
Our
Spanish
correspondent
José
has
just
informed
us
that
Mamma
Mia!
Unser
spanischer
Korrespondent
José
hat
uns
gerade
mitgeteilt,
daß
Mamma
Mia!
ParaCrawl v7.1
Chief
Apostle
Wilhelm
Leber
has
just
informed
us
that
Apostle
Karlheinz
Schumacher
has
suddenly
taken
ill.
Wie
Stammapostel
Wilhelm
Leber
soeben
mitteilt,
ist
Apostel
Karlheinz
Schumacher
plötzlich
erkrankt.
ParaCrawl v7.1
The
police
informed
us
that
650
1-ounce
gold
coins
were
stolen.
Die
Genfer
Polizei
teilte
mit,
dass
dabei
650
1-Unzen-Goldmünzen
gestohlen
wurden.
ParaCrawl v7.1
They
also
informed
us
that
the
news
was
going
to
be
broadcast
by
CCTV.
Sie
informierten
uns
auch,
dass
diese
Nachricht
durch
das
CCTV
ausgestrahlt
werde.
ParaCrawl v7.1
But
instead
of
letting
us
in,
he
informed
us
that
the
museum
was
closed.
Doch
statt
uns
einzulassen,
teilte
er
uns
mit,
daß
geschlossen
sei.
ParaCrawl v7.1