Translation of "Inform you that" in German
I
am
pleased
to
inform
you
that
I
accept
the
terms
suggested
in
your
letter.
Ich
beehre
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Ihr
Schreiben
meine
Zustimmung
findet.
DGT v2019
I
would
like
to
inform
you
that
we
have
a
new
rule
of
procedure.
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
wir
eine
neue
Geschäftsordnung
haben.
Europarl v8
I
am
able
to
inform
you
that
my
Government
is
in
agreement
with
the
contents
of
your
letter.
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
mitteilen.
DGT v2019
I
must
inform
you
that
several
Members
have
requested
the
floor.
Ich
muss
Ihnen
mitteilen,
dass
mehrere
Abgeordnete
um
das
Wort
gebeten
haben.
Europarl v8
I
should
inform
you
that
we
organise
seminars
throughout
the
year.
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
während
des
ganzen
Jahres
Seminare
veranstalten.
Europarl v8
I
can
inform
you
that
many
Members
submitted
this
question.
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
viele
Kollegen
uns
diese
Frage
gestellt
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
we
must
inform
you
that
the
trip
was
canceled.
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
die
Reise
abgesagt
wurde.
Tatoeba v2021-03-10
I
regret
to
inform
you
that
my
time
is
limited.
Ich
bedaure,
dass
meine
Zeit
nicht
reicht.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
I
would
like
to
inform
you
that
I've
ordered
land
mines
planted
outside
the
barbed
wire.
Hogan,
ich
informiere
Sie,
dass
außerhalb
des
Stacheldrahtzauns
Landminen
ausgelegt
wurden.
OpenSubtitles v2018
But
I
must
inform
you
that
I
refuse
to
film
this
morning.
Ich
weigere
mich
nämlich,
heute
Vormittag
zu
drehen.
OpenSubtitles v2018
I
regret
to
inform
you
that
Walter
Phelan
was
killed
attempting
to
escape.
Ich
muss
leider
mitteilen,
dass
Phelan
auf
der
Flucht
erschossen
wurde.
OpenSubtitles v2018
They
inform
me
that
you
want
to
fight
here.
Ihr
wollt,
dass
wir
hier
kämpfen.
OpenSubtitles v2018
I
inform
you
that
it's
quarter-to-five.
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
es
Viertel
vor
5
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
happy
to
inform
you
that
Mr.
Finch
is
still
with
us.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Mr.
Finch
uns
nicht
verlässt.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
I
have
to
inform
you
that
your
account's
been
compromised.
Leider
muss
ich
Sie
informieren,
dass
Ihr
Konto
kompromittiert
wurde.
OpenSubtitles v2018
He
asked
me
to
inform
you
that
foreign
warships
have
entered
the
Oslo
fjord.
Er
lässt
ausrichten,
dass
sich
fremde
Kriegsschiffe
im
Oslofjord
befinden.
OpenSubtitles v2018
I
regret
to
inform
you
that
my
pee
tube
has
become
unattached.
Ich
bedauere
Dir
mitteilen
zu
müssen
dass
meine
Pisse
Rohr
hat
sich
ungebunden.
OpenSubtitles v2018