Translation of "Individual dismissal" in German
In
addition
to
individual
dismissal,
attention
is
paid
to
collective
dismissal.
Neben
der
individuellen
Entlassung
ist
auch
die
kollektive
Entlassung
gesondert
geregelt.
EUbookshop v2
The
law
only
protects
the
individual
against
dismissal
in
response
to
a
complaint.
Das
Gesetz
schützt
die
Person
nur
gegen
Entlassung,
wenn
sie
eine
Beschwerde
eingelegt
hat.
EUbookshop v2
In
France
the
request
for
an
administrative
authorisation
in
cases
of
an
individual
dismissal
for
economic
reasons
is
no
longer
necessary.
In
Frankreich
muß
bei
Einzelentlassungen
aus
wirtschaft
lichen
Gründen
nicht
länger
eine
behördliche
Genehmigung
eingeholt
werden.
EUbookshop v2
It
is
deeply
regrettable
that
the
Commission
has
still
not
come
forward
with
the
promised
initiatives
highlighted
again
and
again
by
the
European
Parliament:
the
collective
rights
of
employees,
social
security
for
atypical
workers,
protection
against
individual
dismissal,
revision
of
the
working
time
directive
and
of
the
European
Works
Council
directive.
Es
ist
zutiefst
bedauerlich,
dass
die
Kommission
die
zugesagten
und
vom
Parlament
wieder
und
wieder
hervorgehobenen
Initiativen
noch
immer
nicht
vorgestellt
hat,
und
zwar
betrifft
das
die
kollektiven
Rechte
von
Arbeitnehmern,
die
soziale
Sicherung
von
befristet
beschäftigten
Arbeitnehmern,
Schutz
vor
Einzelentlassung,
die
Revision
der
Arbeitszeitrichtlinie
und
der
Richtlinie
über
Europäische
Betriebsräte.
Europarl v8
It
would
reiterate
its
call
for
workers'
right
to
protection
in
the
event
of
individual
dismissal
and
the
improvement,
via
the
Social
Charter,
of
the
labour
law
provisions
applicable
to
bankruptcies.
Der
Ausschuß
ruft
in
Erinnerung,
daß
er
ein
Recht
auf
Schutz
der
Arbeitnehmer
im
Falle
von
Einzelentlassungen
und
eine
Verbesserung
der
arbeitsrechtlichen
Regelungen
bei
Konkursen
im
Rahmen
der
Gemeinschaftscharta
forderte.
TildeMODEL v2018
The
most
controversial
point
remains
the
proposals
on
the
revision
of
Art
18
of
the
Workers’
Statutes,
which
aims
at
relaxing,
for
a
trial
period,
rules
on
individual
dismissal
without
a
"right
cause".
Den
strittigsten
Punkt
bildet
nach
wie
vor
der
Änderungsvorschlag
für
Artikel
18
des
Arbeitnehmerstatuts,
der
darauf
abzielt,
innerhalb
eines
Versuchszeitraums
die
Vorschriften
zu
Einzelentlassungen
ohne
„triftigen
Beweggrund“
zu
lockern.
TildeMODEL v2018
The
strategy
centres
on
the
increase
of
labour
market
flexibility
(flexible
contracts
–
part
time
and
interim
-
and
relaxation
of
some
rules
on
individual
dismissal).
Die
Strategie
konzentriert
sich
auf
die
Steigerung
der
Arbeitsmarktflexibilität
(flexible
Verträge
–
für
Teilzeit-
und
Zeitarbeit
–
sowie
Lockerung
einiger
Regelungen
für
Einzelentlassungen.
TildeMODEL v2018
Some
national
employer
confederations
called
for
urgent
action
at
national
level
to
ease
individual
and
collective
dismissal
regulations
and
to
facilitate
greater
recourse
to
new
forms
of
contracts
(i.e.
alternatives
to
the
standard,
indefinite,
full-time
employment
contract).
Einige
nationale
Arbeitgeberverbände
machten
deutlich,
dass
sie
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
für
dringend
notwendig
halten,
um
das
individuelle
und
kollektive
Kündigungsrecht
zu
vereinfachen
und
den
Rückgriff
auf
neue
Formen
des
Arbeitsvertrags
zu
erleichtern
(also
Alternativen
zum
unbefristeten
Vollzeit-Standardarbeitsvertrag
zu
schaffen).
TildeMODEL v2018
The
law
also
enables
branch-level
collective
agreements
to
set
the
number
of
quarters
after
which
a
decrease
in
the
number
of
orders,
in
the
operating
margins,
or
in
revenues,
would
constitute
an
economic
individual
dismissal.
Ferner
ermöglicht
das
Gesetz
Branchentarifverträge,
in
denen
festgelegt
werden
kann,
nach
wie
vielen
Quartalen
ein
Absinken
der
Aufträge,
der
Gewinnspanne
oder
des
Umsatzes
Einzelentlassungen
aus
wirtschaftlichen
Gründen
rechtfertigt.
TildeMODEL v2018
The
strategy
centres
on
the
increase
of
labour
market
flexibility,
through
the
introduction
of
new
forms
of
contracts,
the
use
of
flexible
contracts,
especially
interim
and
part-time
work,
as
well
as
the
relaxation,
under
particular
conditions,
of
some
rules
on
individual
dismissal
without
a
"right
cause".
Im
Mittelpunkt
der
Strategie
steht
die
Steigerung
der
Arbeitsmarkflexibilität
mit
Hilfe
der
Einführung
neuer
Vertragsformen,
der
Nutzung
von
flexiblen
Verträgen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
befristeten
Arbeitsverhältnissen
und
Teilzeitarbeit
sowie
der
Lockerung
einiger
Bestimmungen
zu
Einzelentlassungen
ohne
„berechtigten
Anlass“
unter
bestimmten
Bedingungen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
individual
risk
of
dismissal
increases
by
0.8
percentage
points
in
the
Austrian
and
by
0.2
percentage
points
in
the
German
sample.
Zugleich
steigt
das
individuelle
Entlassungsrisiko
um
0,8
Prozentpunkte
in
der
österreichischen
und
um
0,2
Prozentpunkte
in
der
deutschen
Stichprobe.
TildeMODEL v2018
Is
the
Commission
prepared
to
put
forward
proposals
which
would
guarantee
employees
better
protection
against
individual
and
collective
dismissal
?
Ist
die
Kommission
entschlossen,
Vorschläge
vorzulegen,
die
einen
besseren
Schutz
der
Arbeitnehmer
vor
Einzel-
und
Massenentlassungen
gewährleisten?
EUbookshop v2
The
conclusions
of
a
report
on
the
position
of
workers
in
the
case
of
individual
dismissal
will
be
examined
in
the
first
quarter
with
representatives
of
both
sides
of
industry.
Die
Schlußfolgerungen
eines
Berichts
über
die
Lage
der
Arbeitnehmer
im
Fall
von
Einzelentlassungen
werden
im
ersten
Quartal
mit
den
Vertretern
der
Sozialpartner
erörtert.
EUbookshop v2
Further,
this
Legislation
provided
an
opportunity
to
revise
and
simplify
the
individual
dismissal
procedure
laid
down
in
the
Law
of
13
July
1973.
Weiter
ergriff
der
Gesetzgeber
diese
Gelegenheit,
um
das
Verfahren
der
Einzelentlassung
gemäß
dem
Gesetz
vom
13.
Juli
1973
im
Sinne
einer
Vereinfachung
neu
zu
regeln.
EUbookshop v2
While
not
losing
sight
of
the
positive
features
of
employment
protection
-
such
asfostering
employee
commitment
and
encouraging
employers
to
invest
in
the
training
oftheir
workforce
-
Member
States
should
assess
and
where
necessary
alter
the
level
offlexibility
provided
in
standard
contracts
in
areas
such
as
periods
of
notice,
costs
andprocedures
for
individual
or
collective
dismissal,
or
the
definition
of
unfair
dismissal.
Ohne
die
positiven
Auswirkungen
des
Beschäftigungsschutzes
aus
den
Augen
zu
verlieren
–etwa
Motivation
der
Mitarbeiter
und
Anreiz
für
Arbeitgeber,
in
die
Ausbildung
ihrer
Arbeitskräfte
zu
investieren
–
sollten
die
Mitgliedstaaten
das
von
den
Standardverträgen
gebotene
Flexibilitätsniveau
bewerten
und
erforderlichenfalls
verändern,
was
beispielsweise
die
Kündigungsfristen,
die
Kosten
und
Verfahren
für
individuelle
oder
Massenentlassungen
oderdie
Definition
ungerechtfertigter
Kündigung
angeht.
EUbookshop v2
He
alone
can
accept
the
government's
resignation
and
dismiss
individual
cabinet
members.
Er
entscheidet
über
den
Rücktritt
der
Regierung
und
die
Entlassung
einzelner
Kabinettsmitglieder.
TildeMODEL v2018
The
subsequent
dismissal
procedure
is
very
similar
to
that
of
individual
dismissals.
Das
daran
anschließende
Entlassungsverfahren
ähnelt
dem
für
individuelle
Entlassungen.
EUbookshop v2
How
ever
there
is
no
formal
role
for
trade
union
representatives
in
respect
of
individual
dismissals
on
other
grounds.
Offiziell
spielen
die
in
Irland
bestehenden
Arbeitnehmer
vertretungen
bei
Kündigungen
keine
Rolle.
EUbookshop v2
At
present
there
is
no
Community
legislation
on
individual
dismissals
of
employees
in
general
or
trade
union
representatives
in
particular.
Gegenwärtig
gibt
es
kein
Gemeinschaftsgesetz
über
individuelle
Kündigungen
von
Arbeitnehmern
allgemein
bzw.
von
Gewerkschaftsvertretern
im
besonderen.
Europarl v8
According
to
paragraph
III(1)
of
the
report,
Parliament
would
be
able
to
call
to
account
and
to
dismiss
individual
Commissioners.
Dem
Bericht
zufolge
erhält
das
Parlament
die
Möglichkeit,
einzelne
Kommissare
zur
Verantwortung
zu
ziehen
und
abzusetzen.
Europarl v8
Our
most
recent
experiences
have
shown
us
that
the
possibility
of
dismissing
individual
Commissioners
-
whether
on
the
initiative
of
the
Commission
President,
Parliament
or
the
Council
-
should
certainly
now
be
examined
in
cooperation
with
the
other
institutions.
Die
jüngsten
Erfahrungen
haben
uns
gezeigt,
daß
die
Möglichkeit
zur
Entlassung
einzelner
Kommissare
-
sei
es
auf
Initiative
des
Kommissionspräsidenten,
des
Parlaments
oder
des
Rates
-
unter
Mitwirkung
der
jeweils
anderen
Organe
in
jedem
Fall
jetzt
geprüft
werden
sollte.
Europarl v8
We
also
wonder
whether
future
Commission
Presidents
will
be
able
to
dismiss
individual
Commissioners?
Wir
fragen
uns
übrigens
auch,
ob
der
neue
Kommissionspräsident
dann
auch
einzelne
Kommissare
ihres
Amtes
entheben
kann.
Europarl v8
Commissioner,
I
do
not
baulk
from
saying
that
if
the
European
Parliament
were
able
to
dismiss
individual
Commissioners,
then
that
might
well
be
the
situation
here,
and
your
future
would
be
hanging
in
the
balance.
Herr
Kommissar,
ich
zögere
nicht
festzustellen,
daß
wenn
das
Europäische
Parlament
die
Möglichkeit
hätte,
einzelne
Mitglieder
der
Kommission
zu
entlassen,
dann
könnte
jetzt
eine
Situation
sein,
in
der
Ihre
weitere
Zukunft
auf
der
Kippe
stünde.
Europarl v8
It
would
have
been
reasonable
to
expect
those
Commissioners
charged
with
negligence,
mismanagement
and
nepotism
to
have
known
when
to
resign
themselves,
in
the
light
of
information
obtained
earlier,
especially
as
Parliament
does
not
have
the
power
to
dismiss
individual
Commissioners.
Es
wäre
angebracht
gewesen,
daß
die
Kommissionsmitglieder,
denen
Mißwirtschaft,
Mißmanagement
und
Vetternwirtschaft
vorgeworfen
wurden,
selbst
die
Konsequenzen
gezogen
hätten
und
zurückgetreten
wären,
vor
allem
angesichts
der
Tatsache,
daß
das
Parlament
keine
einzelnen
Kommissare
abberufen
kann.
Europarl v8
We
want
the
European
Parliament
to
be
given
the
power
to
dismiss
individual
Commissioners
for
maladministration
or
fraud.
Wir
fordern
für
das
Europäische
Parlament
das
Recht,
einzelne
Kommissare
wegen
schlechter
Amtsführung
oder
wegen
Betrugs
absetzen
zu
können.
Europarl v8
In
particular,
it
is
quite
incredible
that
Parliament
should
not
criticise
-
since
it
has
often
criticised
-
its
role
as
regards
the
Commission
and
that
we
should
not
be
able
to
dismiss
individual
Commissioners
rather
than
the
Commission
as
a
collegiate
body,
because
Parliament
will
never
use
that
power.
So
ist
es
insbesondere
ziemlich
unglaublich,
daß
das
Parlament
nicht
seine
Rolle
in
bezug
auf
die
Kommission
kritisieren
sollte
-
denn
es
hat
sie
schon
oft
kritisiert
-
und
daß
wir
nicht
einzelne
Kommissare,
sondern
nur
die
Kommission
als
Gesamtgremium
entlassen
können,
denn
das
Parlament
wird
diese
Macht
niemals
benutzen.
Europarl v8
Surely
one
of
the
questions
coming
out
of
the
recent
events
is
whether
the
President
of
the
Commission
should
have
the
right
to
dismiss
individual
members
of
the
Commission.
So
ergibt
sich
aus
den
jüngsten
Ereignissen
die
Frage,
ob
der
Kommissionspräsident
dazu
befugt
sein
sollte,
einzelne
Mitglieder
der
Kommission
zu
entlassen.
Europarl v8
When
the
Wise
Men'
s
report,
which
expressly
does
not
draw
a
distinction
between
administrative
and
political
responsibility,
calls,
inter
alia,
for
the
Commission
President
to
have
the
authority
to
dismiss
individual
Commission
members,
then,
to
my
mind
this
requirement
does
not
do
justice
to
the
gentlemen'
s
agreement
between
President
Prodi
and
the
Commissioners-designate.
Wenn
im
Bericht
der
Weisen,
der
ausdrücklich
nicht
zwischen
administrativer
und
politischer
Verantwortung
unterscheidet,
unter
anderem
gefordert
wird,
der
Kommissionspräsident
solle
die
Befugnis
haben,
einzelne
Kommissionsmitglieder
zu
entlassen,
wird
diese
Forderung
meiner
Meinung
nach
dem
gentlemens'
agreement
zwischen
dem
Präsidenten
Prodi
und
den
designierten
Kommissaren
nicht
gerecht.
Europarl v8
Since
fear
of
dismissal,
for
example,
is
generally
one
of
the
major
obstacles
to
individual
action,
it
is
necessary
to
protect
individuals
against
dismissal
or
other
adverse
treatment
(for
instance
down-grading
or
any
other
coercive
measure
due
to
such
action).
Da
z.
B.
die
Angst
vor
Entlassung
im
allgemeinen
eines
der
größten
Hindernisse
ist,
die
einer
Individualklage
im
Wege
stehen,
ist
es
erforderlich,
den
einzelnen
vor
einer
Entlassung
oder
anderen
nachteiligen
Behandlung
(z.
B.
Herabstufung
oder
anderen
Zwangsmaßnahmen
als
Reaktion
auf
die
Einleitung
entsprechender
Schritte)
zu
schützen.
TildeMODEL v2018