Translation of "Indemnification claim" in German
It
should
also
provide
that,
if
an
extension
of
time
is
given
to
the
debtor,
the
surety
shall
have
the
right
either
to
require
the
debtor
to
pay
the
debt
at
the
date
when
it
was
originally
due
or
to
pay
the
debt
himself
when
it
was
originally
due
and
claim
indemnification
from
the
debtor.
Er
sollte
vorschreiben,
dass
der
Bürge
im
Falle
einer
dem
Schuldner
gewährten
Stundung
das
Recht
hat,
entweder
den
Schuldner
zur
fristgerechten
Zahlung
der
Schuld
zu
veranlassen,
oder
selbst
die
Forderung
zum
ursprünglichen
Fälligkeitstermin
zu
erfüllen
und
vom
Schuldner
Schadenersatz
zu
verlangen.
EUbookshop v2
Family
members
stated
in
their
indemnification
claim
that
before
his
arrest,
Jonni
Buhr
was
"a
robust
man
and
in
excellent
health.
Aus
dem
Wiedergutmachungsantrag
der
Nachkommen
geht
hervor,
dass
Jonni
Buhr
vor
seiner
Verhaftung
"ein
rüstiger
Mann
und
kerngesund"
war.
ParaCrawl v7.1
If
the
Purchaser's
request
for
the
remedy
of
defects
should
be
found
unjustified,
we
may
claim
indemnification
from
the
Purchaser
for
the
costs
incurred
on
account
of
such
request.
Stellt
sich
ein
Mangelbeseitigungsverlangen
des
Bestellers
als
unberechtigt
heraus,
können
wir
die
hieraus
entstandenen
Kosten
vom
Besteller
ersetzt
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
untimely
buy-off
of
ordered
merchandise
on
grounds
for
which
purchaser
beares
responsibility,
we
have,
after
affixing
a
respite
of
10
days,
the
right
to
either
issue
an
invoice
concerning
outstanding
payment
or
to
abdicate
the
contract
or
to
claim
indemnification.
Erfolgt
die
Abnahme
der
bestellten
Ware
aus
vom
Besteller
zu
vertretenden
Gründen
nicht
rechtzeitig,
steht
uns
nach
unserer
Wahl
das
Recht
zu,
nach
Setzung
einer
Nachfrist
von
10
Tagen
entweder
eine
Rückstandsrechnung
auszustellen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
Schadensersatz
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Family
members
stated
in
their
indemnification
claim
that
before
his
arrest,
Jonni
Buhr
was
"a
robust
man
and
in
excellent
health.”
Aus
dem
Wiedergutmachungsantrag
der
Nachkommen
geht
hervor,
dass
Jonni
Buhr
vor
seiner
Verhaftung
"ein
rüstiger
Mann
und
kerngesund"
war.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
Commission
concludes
that
the
indemnification
for
claims
listed
in
Tables
1
to
4
set
out
in
recital
(26)
as
well
as
the
put
option,
are
State
aid
applicable
after
accession
and
compatible
with
the
common
market,
Hieraus
zieht
die
Kommission
den
Schluss,
dass
die
Entschädigung
der
im
26.
Erwägungsgrund
in
den
Tabellen
1
und
4
angeführten
Ansprüche
sowie
die
Verkaufsoption
staatliche
Beihilfen
sind,
die
nach
dem
Beitritt
anwendbar
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
—
DGT v2019
It
may
be
argued
that
claiming
indemnification
will
in
itself
be
a
burden
for
exporters.
Man
könnte
hier
vorbringen,
dass
die
Beanspruchung
von
Schadensersatz
an
sich
bereits
eine
Belastung
für
den
Datenexporteur
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
common
principles
for
export
credit
insurance
which
have
to
be
respected
by
insurers
deal
with
the
constituents
of
cover
(general
principles
and
definitions,
scope
of
cover,
causes
of
loss
and
exclusions
of
liability,
provisions
for
the
indemnification
of
claims),
premium,
country
cover
policy
and
notification
procedures.
Die
allgemeinen
Grundsätze
für
die
Exportkreditversicherung,
die
von
den
Versicherern
eingehalten
werden
müssen,
haben
die
Deckungsmerkmale
zum
Gegenstand
(allgemeine
Grundsätze
und
Begriffsbestimmungen,
Umfang
der
Deckung,
Schadensursachen
und
Haftungsausschluß,
Bestimmungen
über
die
Entschädigungsleistung),
das
Entgelt,
länderbezogene
Deckungspolitik
und
Notifikationsverfahren.
TildeMODEL v2018
The
directive
sets
out
the
general
principles
and
definitions
regarding
in
particular
scope
of
cover,
causes
of
losses,
exclusions
of
liability
and
indemnification
of
claims.
Die
Richtlinie
enthält
allgemeine
Grundsätze
und
Definitionen
insbesondere
in
bezug
auf
den
Deckungsumfang,
Schadensursachen,
Haftungsausschluß
und
Entschädigungsleistung.
EUbookshop v2
With
your
booking
you
acknowledge
the
remaining
risks
and
dangers
and
refrain
from
any
kind
of
enforcement
of
indemnification
and
other
claims
towards
the
operator.
Durch
Ihre
Buchung
anerkennen
Sie
verbleibende
Restrisiken
und
Gefahren
und
verzichten
auf
jegliche
Geltendmachung
von
Schadenersatz
und
anderen
Ansprüchen
gegenüber
dem
Veranstalter.
ParaCrawl v7.1