Translation of "Claim for indemnification" in German

A claim for indemnification is sufficiently defined if the potential plaintiff and the underlying event are specifically described.
Ansprüche auf Entschädigung sind dann hinreichend definiert, wenn der mögliche Kläger und der den Anspruch begründende Sachverhalt spezifisch beschrieben sind.
DGT v2019

This caused extensive financial loss for the firm and it submitted a claim for indemnification to the Commission in 1996.
Dies hatte für das Unternehmen beträchtliche finanzielle Einbußen zur Folge, und es stellte in 1996 einen Antrag auf Entschädigung an die Kommission.
TildeMODEL v2018

The present case concerns a claim for indemnification of damage consisting in the burden of the portion of costs that was not reimbursed in accordance with the decision of the national court terminating the proceedings pending before it, following the preliminary ruling given by the Court of Justice on the matter referred to it by the national court under Article 177 of the Treaty.
Hier handelt es sich um eine Forderung auf Ersatz eines Schadens, der in der Belastung durch den Teil der Kosten besteht der entsprechend der Entscheidung des nationalen Gerichts über die Erledigung nicht erstattet wurde, nachdem der Gerichtshof die ihm gemäß Artikel 177 des Vertrages vorgelegte Frage beantwortet hatte.
EUbookshop v2

The District Court of Oregon ruled in favor of the Respondent on the issue of termination and that the claim for indemnification was to be mediated.
Das Bezirksgericht von Oregon zu Gunsten des Beklagter war entschieden, über die Frage der Kündigung und dass der Anspruch auf Ersatz vermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

If the value of the articles has deteriorated in any way, ResiGrass reserves the right to hold the Customer responsible and claim any indemnification for the loss of value as a consequence of the use thereof by the Customer, beyond the necessity to establish the conformity.
Wenn der Wert der Produkte irgendwie vermindert ist, kann ResiGrass den Kunden dafür verantwortlich halten und einen Schadensersatz fordern in Höhe dieser Reduzierung eines Gebrauchs vom Kunden zufolge, Gebrauch außerhalb der Notwendigkeit um die gute Qualität feststellen zu können.
ParaCrawl v7.1

The above claim for indemnification will also not apply to any claims made in relation to an assurance provided by HANSA-FLEX to its own customers if this assurance does not correspond to the assurances made by the supplier.
Der Anspruch auf Freistellung besteht ferner nicht für Ansprüche aufgrund einer Zusicherung von HANSA-FLEX an ihre Abnehmer, falls die Zusicherung nicht einer vom Lieferer gemachten Zusicherung entspricht.
ParaCrawl v7.1

The business owner posts a complaint and claims for indemnification.
Der Geschäftsinhaber stellt Strafanzeige und verlangt Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1

The term „claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff „Schadensersatzansprüche“ in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term "claim for damages" used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff "Schadensersatzansprüche" in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term „claim for damages" used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff „Schadensersatzansprüche" in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term “claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff „Schadenersatzansprüche“ in diesen AGB umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term „claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless
Der Begriff „Schadensersatzansprüche“ in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

This applies in particular to damage compensation claims arising from culpa in contrahendo, due to any other violations of obligations, or due to claims in tort for indemnification of material damages pursuant to §823 German Civil Code (BGB).
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß §823 BGB.
ParaCrawl v7.1