Translation of "Incurred through" in German
Costs
are
incurred
through
running
a
VM
in
Azure
just
the
same
as
in
a
dedicated
DC.
Der
Betrieb
einer
VM
verursacht
in
Azure
genauso
Kosten
wie
im
eigenen
RZ.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
may
charge
a
flat
fee
for
electricity
costs
incurred
through
such
usage.
Die
durch
die
Verwendung
entstehenden
Stromkosten
darf
das
Hotel
pauschal
erfassen
und
berechnen.
ParaCrawl v7.1
Market
risks
are
also
incurred
through
political
con-
Marktrisiken
werden
auch
durch
politische
Konflikte,
ParaCrawl v7.1
A
customs
debt
on
importation
shall
be
incurred
through
the
placing
of
non-Community
goods
liable
to
import
duties
under
either
of
the
following
customs
procedures:
Eine
Einfuhrzollschuld
entsteht
durch
die
Überführung
von
einfuhrabgabenpflichtigen
Nichtgemeinschaftswaren
in
eines
der
folgenden
Zollverfahren:
DGT v2019
A
customs
debt
on
import
shall
be
incurred
through
the
placing
of
non-Union
goods
liable
to
import
duty
under
either
of
the
following
customs
procedures:
Eine
Einfuhrzollschuld
entsteht
durch
die
Überführung
von
einfuhrabgabenpflichtigen
Nicht-Unionswaren
in
eines
der
folgenden
Zollverfahren:
DGT v2019
And
the
delays
incurred
through
the
loss
of
a
partner
during
the
application
process
can
have
a
significant
effect
on
the
success
of
a
project.
Verzögerungen
durch
das
Abspringen
eines
Partners
während
des
Anmeldeprozesses
können
den
Erfolg
eines
Projekts
ernsthaft
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
In
PVA-processes,
product
losses
are
incurred
through
the
rinsing
gas
and
through
the
process
of
expansion
from
the
adsorption
pressure
to
the
rinsing
gas
pressure.
Produktverluste
entstehen
bei
den
DWA-Prozessen
durch
das
Spülgas
und
durch
den
Entspannungsvorgang
von
Adsorptionsdruck
auf
Spülgasdruck.
EuroPat v2
Moreover,
many
companies
are
also
beginning
to
address
the
costs
incurred
through
absenteeism.
Darüber
hinaus
wenden
sich
viele
Unternehmen
allmählich
den
Kosten
zu,
die
durch
Fehlzeiten
entstehen.
EUbookshop v2
In
addition,
this
enables
the
plant
operator
to
precisely
quantify
the
mass
losses
incurred
through
drying
and
cleaning.
Dies
ermöglicht
dem
Anlagenbetreiber
zudem,
Masseverluste
durch
Trocknung
und
Reinigung
genau
beziffern
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
debt
incurred
through
private
expropriation,
colonial
plundering
and
exploitation
should
be
repaid.
Die
Schulden
des
Südens
–
entstanden
durch
private
Enteignung
und
koloniale
Plünderung
–
müssen
zurückgezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Bavarian
Palace
Department
is
not
responsible
for
any
damage
incurred
through
use
of
this
Internet
site.
Die
Bayerische
Schlösserverwaltung
haftet
nicht
für
Schäden,
die
durch
die
Nutzung
dieses
Internetangebots
entstehen.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
shall
reimburse
the
value
in
case
of
deterioration
incurred
through
use.
Bei
einer
durch
Ingebrauchnahme
eingetretene
Verschlechterung
der
Ware
hat
der
Besteller
Wertersatz
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Hence,
the
competent
authorities
of
the
Member
States
should
be
able
to
levy
the
fees
or
charges
to
cover
the
costs
incurred
through
official
controls.
Daher
sollten
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
Gebühren
oder
Kostenbeiträge
zur
Deckung
der
Kosten
erheben
können,
die
durch
die
amtlichen
Kontrollen
entstehen.
DGT v2019
The
scheme
affords
the
beneficiaries
an
economic
advantage
consisting
in
the
reduction
of
their
taxable
profits
by
an
amount
corresponding
to
the
costs
incurred
through
taking
part
in
trade
fairs
abroad,
in
addition
to
the
ordinary
deduction
from
gross
revenues
permitted
for
tax
purposes.
Mit
der
Regelung
wird
den
Begünstigten
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
in
Form
einer
Verringerung
des
zu
versteuernden
Einkommens
in
Höhe
des
Betrags
der
Kosten
eingeräumt,
die
ihnen
durch
die
Teilnahme
an
Messen
im
Ausland
entstanden
sind,
und
der
noch
zur
gewöhnlichen
Abzugsfähigkeit
von
den
Bruttoerlösen
des
Unternehmens
hinzukommt,
die
aus
steuerrechtlichen
Gründen
gewährt
wird.
DGT v2019
High
costs
were
incurred,
not
only
through
the
grounding
of
air
traffic
itself,
but
also
because
assistance
had
to
be
provided
to
stranded
passengers.
Es
sind
hohe
Kosten
angefallen,
nicht
nur
durch
den
an
den
Boden
gefesselten
Flugverkehr
selbst,
sondern
auch
durch
die
notwendig
gewordene
Hilfe
für
gestrandete
Fluggäste.
Europarl v8
Travel
costs
incurred
through
the
application
of
this
title
shall
be
borne
by
the
Party
which
designated
an
official
for
the
measures
provided
for
in
Article
20(2)
and
(4).
Die
in
Anwendung
dieses
Titels
entstehenden
Reisekosten
gehen
zu
Lasten
der
Partei,
die
im
Zusammenhang
mit
den
Maßnahmen
gemäß
Artikel
20
Absätze
2
und
4
einen
Bediensteten
benannt
hat.
DGT v2019
They
were
very
personal,
regrettable
incidents,
not
to
speak
of
the
financial
cost
incurred
through
the
suffering
of
10
million
people.
Dies
waren
sehr
persönliche,
bedauerliche
Angelegenheiten,
ganz
zu
schweigen
von
den
Kosten,
die
aufgrund
des
Leides
von
10
Millionen
Menschen
anfielen.
Europarl v8
Not
only
is
a
lot
of
time
lost
and
high
costs
incurred
through
congestion,
but
it
is
quite
a
major
problem
for
the
environment
in
particular,
and
I
therefore
believe
that,
if
the
British
government
is
actually
investing
money
in
solving
the
problems,
then
we
all
have
something
to
gain,
particularly
all
European
citizens.
Durch
Staus
verlieren
wir
nicht
nur
viel
Zeit,
entstehen
nicht
nur
hohe
Kosten,
sondern
das
ist
gerade
für
die
Umwelt
ein
ganz
großes
Problem,
und
deshalb
glaube
ich,
wenn
die
britische
Regierung
tatsächlich
das
Geld
dafür
einsetzt,
die
Probleme
zu
lösen,
dann
haben
alle
etwas
davon,
insbesondere
alle
Bürger
Europas.
Europarl v8
Neither
is
it
fair
and
equitable
if
the
budget
neutrality
set
at
EUR
1
900
million
in
Agenda
2000
is
not
fulfilled
because
of
internal
obstacles
and
penalties
incurred
through
the
regulations.
Ebenso
wenig
ist
es
gerecht,
dass
aufgrund
der
internen
Hemmnisse
und
der
durch
die
Verordnung
verursachten
Sanktionen
die
in
der
Agenda
2000
auf
1,9
Milliarden
Euro
festgesetzte
Haushaltsneutralität
nicht
erfüllt
wird.
Europarl v8
Is
the
EU
to
support
a
repressive
regime
because
it
maintains
stability
or
is
the
risk
of
instability
to
be
incurred
through
promoting
citizens'
rights?
Soll
die
EU
um
der
Stabilität
willen
ein
repressives
Regime
unterstützen
oder
soll
möglicherweise
durch
die
Förderung
staatsbürgerlicher
Rechte
Instabilität
in
Kauf
genommen
werden?
Europarl v8