Translation of "Inclusive policies" in German
We
have
to
do
better
to
serve
our
whole
population
with
just
and
inclusive
policies.
Wir
müssen
unserer
gesamten
Bevölkerung
mit
einer
gerechten
und
integrativen
Politik
besser
dienen.
Europarl v8
Non-Governmental
Organisations
will
be
closely
associated
with
the
development
of
inclusive
policies.
Nichtregierungsorganisationen
werden
eng
in
die
Entwicklung
von
Einbeziehungsmaßnahmen
eingebunden.
TildeMODEL v2018
The
Non
governmental
organisations
will
be
closely
associated
with
the
development
of
inclusive
policies
and
equal
opportunities
for
all.
Die
NRO
werden
eng
in
die
Entwicklung
von
Einbeziehungsmaßnahmen
und
die
Förderung
der
Chancengleichheit
eingebunden.
TildeMODEL v2018
It
is
important
for
Europe
to
be
at
the
forefront
in
the
world,
both
from
the
political
point
of
view,
as
a
benchmark
for
socially
inclusive
policies
and
a
policy
of
acceptance
that
can
be
a
model
for
other
parts
of
the
world,
and
in
terms
of
technological
choices
and
future
planning,
particularly
in
the
sustainable
energy
sector.
Für
Europa
kommt
es
darauf
an,
Vorreiter
in
der
Welt
zu
sein,
sowohl
unter
politischem
Gesichtspunkt,
als
Maßstab
einer
inklusiven
Sozialpolitik
und
einer
Aufnahmebereitschaft,
die
ein
Vorbild
für
andere
Teile
der
Welt
sein
können,
als
auch
im
Hinblick
auf
die
technologischen
Weichenstellungen
und
die
Zukunftsplanung,
insbesondere
im
Bereich
der
nachhaltigen
Energieversorgung.
Europarl v8
The
agenda
provides
that
the
non-governmental
organisations,
such
as
the
Platform
of
European
social
non-governmental
organisations,
are
closely
associated
with
the
development
of
inclusive
policies
and
equal
opportunities
for
all.
Die
Agenda
sieht
vor,
dass
auch
die
Nichtregierungsorganisationen,
beispielsweise
die
Plattform
der
europäischen
Nichtregierungsorganisationen,
eng
in
die
Maßnahmen
zur
sozialen
Eingliederung
und
zur
Chancengleichheit
einbezogen
werden.
JRC-Acquis v3.0
They
can
and
must
develop
inclusive
policies
that
address
the
needs
of
vulnerable
and
marginalized
groups,
including
in
ways
that
go
beyond
the
health
sector.
Sie
müssen
integrative
Strategien
entwickeln,
um
die
Bedürfnisse
verletzlicher
und
marginalisierter
Gruppen
zu
erfüllen,
auch
über
den
Gesundheitssektor
hinaus.
News-Commentary v14
An
objective,
empirical
examination
of
the
experience
of
Bolivia,
Ecuador,
and
Venezuela
demonstrates
that
nominally
inclusive
populist
policies
have
come
at
far
too
high
a
cost.
Eine
objektive,
empirische
Untersuchung
der
Erfahrungen
Boliviens,
Ecuadors
und
Venezuelas
zeigt,
dass
für
namentlich
inklusive
populistische
Strategien
ein
viel
zu
hoher
Preis
bezahlt
wurde.
News-Commentary v14
We
will
continue
to
invest
in
human
capital
through
inclusive
social
policies,
inter
alia,
on
health
and
education,
in
accordance
with
national
strategies.
Wir
werden
weiterhin
in
Humankapital
investieren,
indem
wir
im
Einklang
mit
den
nationalen
Strategien
eine
alle
Seiten
einschließende
Sozialpolitik,
unter
anderem
in
den
Bereichen
Gesundheit
und
Bildung,
verfolgen.
MultiUN v1
Acting
as
a
leader
in
its
own
field
of
activity:
rendering
public
administration
more
efficient,
delivering
public
services
and
promoting
inclusive
policies;
Als
Vorbild
im
eigenen
Tätigkeitsbereich
auftreten:
öffentliche
Verwaltung
effizienter
machen,
öffentliche
Dienste
bereitstellen
und
integrative
Politiken
fördern;
TildeMODEL v2018
From
the
perspective
of
German
voluntary
welfare
work
associations,
consistent
long-term
partnership
significantly
enhances
the
success
of
cohesion
policy
and
helps
to
achieve
the
goals
of
inclusive
growth
policies.
Aus
Sicht
der
Verbände
der
Freien
Wohlfahrtspflege
in
Deutschland
trägt
eine
konsequente
und
nachhaltige
Partnerschaft
dazu
bei,
den
Erfolg
der
Kohäsionspolitik
und
insbesondere
die
Ziele
einer
integrativen
Wachstumspolitik
deutlich
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
In
implementing
innovative
and
inclusive
education
policies,
families
will
always
be
decisive
in
helping
the
student
community
to
adapt
to
the
new
digital
learning
tools.
Bei
der
Umsetzung
innovativer
und
inklusiver
bildungspolitischer
Maßnahmen
werden
die
Familien
insofern
immer
entscheidend
sein,
als
sie
den
Schülern
bzw.
Studierenden
dabei
helfen,
sich
an
die
neuen
digitalen
Lerninstrumente
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Participation:
inclusive
policies
and
services
tend
to
be
designed,
delivered
and
monitored
with
the
participation
of
those
affected
by
poverty
and
social
exclusion;
Beteiligung:
Integrative
Politiken
und
Dienstleistungen
werden
meist
gemeinsam
mit
denjenigen
gestaltet,
umgesetzt
und
überwacht,
die
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018
The
SOC
Section's
priorities
also
highlight
the
need
to
identify
ways
of
creating
quality
jobs
and
combating
unemployment,
in
particular
youth
and
long-term
unemployment,
through
active
and
inclusive
labour
market
policies.
Auch
in
den
Prioritäten
der
Fachgruppe
SOC
wird
die
Notwendigkeit
hervorgehoben,
Möglichkeiten
zu
finden,
wie
über
eine
aktive
und
inklusive
Arbeitsmarktpolitik
gute
Arbeitsplätze
geschaffen
werden
können
und
die
Arbeitslosigkeit,
insbesondere
die
Jugend-
und
die
Langzeitarbeitslosigkeit,
gesenkt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Agriculture
is
a
major
source
of
jobs
in
many
partner
countries
and
the
EU
should
continue
to
support
sustainable
and
inclusive
policies
and
investment
in
modernisation
of
the
sector,
and
diversification
to
other
income
creating
activities
in
rural
areas
where
necessary.
Da
in
vielen
Partnerländern
ein
Großteil
der
Erwerbsbevölkerung
in
der
Landwirtschaft
beschäftigt
ist,
sollte
die
EU
weiterhin
nachhaltige
und
inklusive
Maßnahmen
und
Investitionen
zur
Modernisierung
dieses
Sektors
sowie
ggf.
die
Diversifizierung
hin
zu
anderen
einkommensschaffenden
Tätigkeiten
im
ländlichen
Raum
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Explanations
are
lacking
in
the
general
commitments
on
how
more
inclusive
policies
will
be
translated
into
new
operational
arrangements.
Im
Zusammenhang
mit
den
allgemein
gehaltenen
Absichtserklärungen
fehlen
Erläuterungen
über
die
Art
und
Weise,
wie
die
Umsetzung
stärker
integrativer
Maßnahmen
in
neue
operationelle
Regelungen
erfolgen
soll.
TildeMODEL v2018
In
particular,
most
plans
recognise
that
developing
more
inclusive
policies
requires
giving
a
central
place
to
the
needs
and
situation
of
the
users,
particularly
the
most
vulnerable
ones.
In
den
meisten
Plänen
wird
anerkannt,
dass
die
Entwicklung
integrativerer
Politiken
nur
gelingen
kann,
wenn
die
Bedürfnisse
und
die
Situation
der
Nutzer,
insbesondere
der
sozial
schwächsten
Bevölkerungsgruppen,
in
den
Mittelpunkt
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
When
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
categories
of
staff
including
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
credit
institutions
shall
comply
with
the
following
principles
in
a
way
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
the
scope
and
the
complexity
of
their
activities:
Bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
gesamten
Vergütungspolitik
einschließlich
der
Gehälter
und
freiwilligen
Rentenzahlungen
für
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
Geschäftsleitung,
Risikoübernehmer,
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
eine
Gesamtvergütung
erhalten,
aufgrund
derer
sie
sich
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
die
Geschäftsleitung
und
Risikoübernehmer,
deren
Tätigkeiten
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
das
Risikoprofil
haben,
wenden
Kreditinstitute
die
nachstehend
genannten
Grundsätze
in
einer
Art
und
in
einem
Ausmaß
an,
die
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
nach
angemessen
sind:
DGT v2019
When
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
those
categories
of
staff,
including
senior
management,
risk
takers,
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
the
risk
profiles
of
the
AIFMs
or
of
AIFs
they
manage,
AIFMs
shall
comply
with
the
following
principles
in
a
way
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
scope
and
complexity
of
their
activities:
Bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
gesamten
Vergütungspolitik
einschließlich
der
Gehälter
und
freiwilligen
Altersversorgungsleistungen
für
jene
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
Geschäftsleitung,
Risikoträger
und
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
eine
Gesamtvergütung
erhalten,
aufgrund
derer
sie
sich
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
Mitglieder
der
Geschäftsleistung
und
Risikoträger,
deren
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
die
Risikoprofile
der
AIFM
oder
von
ihnen
verwalteter
AIF
auswirkt,
wenden
AIFM
die
nachstehend
genannten
Grundsätze
nach
Maßgabe
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
an:
DGT v2019
Competent
authorities
shall
ensure
that,
when
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
categories
of
staff
including
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
institutions
comply
with
the
following
principles
in
a
manner
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
scope
and
complexity
of
their
activities:
Die
zuständigen
Behörden
stellen
sicher,
dass
die
Institute
bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
Gesamtvergütungspolitik
(einschließlich
Gehältern
und
freiwilligen
Altersvorsorgeleistungen)
für
verschiedene
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
der
Geschäftsleitung,
der
Mitarbeiter,
die
hohe
Risikopositionen
eingehen
können
(Risikoträger),
der
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
deren
Gesamtvergütung
der
Einkommensstufe
der
Geschäftsleitung
entspricht,
sowie
der
Risikoträger,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
das
Risikoprofil
des
Instituts
auswirkt,
die
nachstehenden
Grundsätze
in
einer
Art
und
einem
Ausmaß
anwenden,
die
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
angemessen
sind:
DGT v2019
Civil
society
participation
in
public
policy
processes
and
in
policy
dialogues
leads
to
inclusive
and
effective
policies,
if
conjugated
with
adequate
allocation
of
resources
and
sound
management.
Die
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft
in
die
Prozesse
der
Politikgestaltung
und
in
den
sektorspezifischen
politischen
Dialog
führt
zur
Gestaltung
integrativer
und
wirksamer
politischer
Strategien,
sofern
dies
mit
einer
angemessenen
Ressourcenzuweisung
und
einer
soliden
Steuerung
einhergeht.
TildeMODEL v2018
The
European
Employment
Strategy
(EES)
has
a
key
role
to
play
in
this
process,
alongside
research
and
innovation
and
the
development
of
a
more
inclusive
society
and
policies
for
sustainable
growth.
Die
europäische
Beschäftigungsstrategie
(EBS)
hat
in
diesem
Prozess
eine
Schlüsselrolle
inne,
die
sie
zusammen
mit
der
Forschung
und
Innovation
sowie
der
Entwicklung
einer
integrierten
Gesellschaft
und
der
Politiken
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
spielt.
TildeMODEL v2018
Competent
authorities
shall
ensure
that,
when
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
categories
of
staff
including
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
institutions
comply
with
the
following
principles
in
a
way
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
the
scope
and
the
complexity
of
their
activities:
Die
zuständigen
Behörden
sorgen
dafür,
dass
die
Institute
bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
Gesamtvergütungspolitik
(samt
Gehältern
und
freiwilligen
Rentenzahlungen)
für
verschiedene
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
des
oberen
Managements,
der
Risikoträger,
der
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
deren
Gesamtvergütung
der
Einkommensstufe
des
oberen
Managements
entspricht,
sowie
der
Risikoträger,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
das
Risikoprofil
des
Instituts
auswirkt,
die
nachstehend
genannten
Grundsätze
in
einer
Art
und
einem
Ausmaß
anwenden,
die
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
angemessen
sind:
TildeMODEL v2018