Translation of "Including with regard" in German

This is the most important thing as far as we are concerned, including with regard to tomorrow's decision.
Das ist für uns das Wichtige, auch für die Entscheidung morgen.
Europarl v8

Premedion precisely tailor our services to your needs, including with regard to the scope of our collaboration.
Premedion passt sich ganz Ihren Ansprüchen an - auch im Umfang der Zusammenarbeit.
CCAligned v1

Furthermore, we also offer our customers free consultations, including with regard to security aspects.
Darüber hinaus erhalten unsere Kunden kostenfreie Beratungsgespräche, auch zu Sicherheitsaspekten.
ParaCrawl v7.1

The Commission should do more, including with regard to awarding grants to the car industry.
Die Europäische Kommission sollte sich mehr einbringen, auch was die Zuschussvergabe in der Automobilindustrie betrifft.
Europarl v8

We want to have a service that is modern, including with regard to the issue of gender equality.
Wir wollen einen Dienst haben, der modern ist, auch was die Thematik Geschlechtergerechtigkeit anbelangt.
Europarl v8

There is an early involvement of staff in planning, including with regard to quality development
Das Personal wird frühzeitig in die Planung, auch in Bezug auf die Qualitätsverbesserung, eingebunden.
TildeMODEL v2018

This is in line with calls for transparency with regard to business strategy, including practice with regard to CSR.
Dies entspricht den Forderungen nach Transparenz in Bezug auf die Unterneh­mensstrategie - einschließlich SVU-Praktiken.
TildeMODEL v2018

This is in line with the unanimous calls for transparency with regard to business strategy, including practice with regard to CSR.
Dies entspricht der einhelligen Forderung nach Transparenz in Bezug auf die Unternehmensstrategie - einschließlich SVU-Praktiken.
TildeMODEL v2018

This is in line with unanimous calls for transparency with regard to business strategy, including practice with regard to CSR.
Dies entspricht der einhelligen Forderung nach Transparenz in Bezug auf die Unternehmensstrategie - einschließlich SVU-Praktiken.
TildeMODEL v2018

There are indications of corruption in public procurement, including with regard to EU funds.
Es liegen Hinweise auf Korruption im öffentlichen Auftragswesen vor, auch in Bezug auf EU-Mittel.
TildeMODEL v2018

The markets in which KION operates are characterised by strong competition, including with regard to prices.
Die Märkte von KION sind durch einen intensiven, auch über den Preis geführten Wettbewerb gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

There is so much to do in Ukraine, including with regard to external media support.
Es gäbe also viel zu tun in der Ukraine, auch für externe Medienförderung.
ParaCrawl v7.1

What does the near future hold in store – including with regard to your work for Messe Basel?
Was bringt die nahe Zukunft – auch im Zusammenhang mit Ihrer Tätigkeit für die Messe Basel?
CCAligned v1

The Rotterdam Film Festival takes a similar route, including with regard to the technology used.
Einen ähnlichen Weg, auch bezüglich der verwendeten Technik, geht das Rotterdam Film Festival.
ParaCrawl v7.1

Similar to Egypt, it played a special role, including with regard to its perception by Europeans.
Ähnlich wie Ägypten spielte es eine Sonderrolle, auch was die Wahrnehmung durch die Europäer betrifft.
ParaCrawl v7.1

It is about making it easier for small businesses to operate across borders, including with regard to matters such as paying VAT, and about combating the bureaucracy that is currently proving prohibitive.
Es hat damit zu tun, es für die kleinen Unternehmen leichter zu machen, grenzüberschreitend zu arbeiten, einschließlich bei Angelegenheiten wie die Bezahlung der Umsatzsteuer, und mit dem Kampf gegen die Bürokratie, die sich gegenwärtig als untragbar erweist.
Europarl v8

We therefore hope that the Commission will soon come up with proposals to improve the position of artists vis-à-vis record companies, including with regard to contracts relating to the first 50 years of associated rights.
Wir hoffen deshalb, dass die Kommission in Kürze Vorschläge zur Verbesserung der Position der Künstler den Plattenfirmen gegenüber und bezüglich der Verträge, die sich auf die ersten 50 Jahre verwandter Schutzrechte beziehen, vorlegt.
Europarl v8

It would allow journalists to compare the situation across Europe and to present that to the readers, including the situation with regard to freedom of the press.
Darüber hinaus bietet sich ihnen die Möglichkeit, die Gegebenheiten innerhalb Europas zu vergleichen und den Lesern darzustellen, einschließlich der Lage der Pressefreiheit.
Europarl v8