Translation of "Including with regard" in German
This
is
the
most
important
thing
as
far
as
we
are
concerned,
including
with
regard
to
tomorrow's
decision.
Das
ist
für
uns
das
Wichtige,
auch
für
die
Entscheidung
morgen.
Europarl v8
Premedion
precisely
tailor
our
services
to
your
needs,
including
with
regard
to
the
scope
of
our
collaboration.
Premedion
passt
sich
ganz
Ihren
Ansprüchen
an
-
auch
im
Umfang
der
Zusammenarbeit.
CCAligned v1
Furthermore,
we
also
offer
our
customers
free
consultations,
including
with
regard
to
security
aspects.
Darüber
hinaus
erhalten
unsere
Kunden
kostenfreie
Beratungsgespräche,
auch
zu
Sicherheitsaspekten.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
should
do
more,
including
with
regard
to
awarding
grants
to
the
car
industry.
Die
Europäische
Kommission
sollte
sich
mehr
einbringen,
auch
was
die
Zuschussvergabe
in
der
Automobilindustrie
betrifft.
Europarl v8
We
want
to
have
a
service
that
is
modern,
including
with
regard
to
the
issue
of
gender
equality.
Wir
wollen
einen
Dienst
haben,
der
modern
ist,
auch
was
die
Thematik
Geschlechtergerechtigkeit
anbelangt.
Europarl v8
There
is
an
early
involvement
of
staff
in
planning,
including
with
regard
to
quality
development
Das
Personal
wird
frühzeitig
in
die
Planung,
auch
in
Bezug
auf
die
Qualitätsverbesserung,
eingebunden.
TildeMODEL v2018
This
is
in
line
with
calls
for
transparency
with
regard
to
business
strategy,
including
practice
with
regard
to
CSR.
Dies
entspricht
den
Forderungen
nach
Transparenz
in
Bezug
auf
die
Unternehmensstrategie
-
einschließlich
SVU-Praktiken.
TildeMODEL v2018
This
is
in
line
with
the
unanimous
calls
for
transparency
with
regard
to
business
strategy,
including
practice
with
regard
to
CSR.
Dies
entspricht
der
einhelligen
Forderung
nach
Transparenz
in
Bezug
auf
die
Unternehmensstrategie
-
einschließlich
SVU-Praktiken.
TildeMODEL v2018
This
is
in
line
with
unanimous
calls
for
transparency
with
regard
to
business
strategy,
including
practice
with
regard
to
CSR.
Dies
entspricht
der
einhelligen
Forderung
nach
Transparenz
in
Bezug
auf
die
Unternehmensstrategie
-
einschließlich
SVU-Praktiken.
TildeMODEL v2018
There
are
indications
of
corruption
in
public
procurement,
including
with
regard
to
EU
funds.
Es
liegen
Hinweise
auf
Korruption
im
öffentlichen
Auftragswesen
vor,
auch
in
Bezug
auf
EU-Mittel.
TildeMODEL v2018
The
markets
in
which
KION
operates
are
characterised
by
strong
competition,
including
with
regard
to
prices.
Die
Märkte
von
KION
sind
durch
einen
intensiven,
auch
über
den
Preis
geführten
Wettbewerb
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
There
is
so
much
to
do
in
Ukraine,
including
with
regard
to
external
media
support.
Es
gäbe
also
viel
zu
tun
in
der
Ukraine,
auch
für
externe
Medienförderung.
ParaCrawl v7.1
What
does
the
near
future
hold
in
store
–
including
with
regard
to
your
work
for
Messe
Basel?
Was
bringt
die
nahe
Zukunft
–
auch
im
Zusammenhang
mit
Ihrer
Tätigkeit
für
die
Messe
Basel?
CCAligned v1
The
Rotterdam
Film
Festival
takes
a
similar
route,
including
with
regard
to
the
technology
used.
Einen
ähnlichen
Weg,
auch
bezüglich
der
verwendeten
Technik,
geht
das
Rotterdam
Film
Festival.
ParaCrawl v7.1
Similar
to
Egypt,
it
played
a
special
role,
including
with
regard
to
its
perception
by
Europeans.
Ähnlich
wie
Ägypten
spielte
es
eine
Sonderrolle,
auch
was
die
Wahrnehmung
durch
die
Europäer
betrifft.
ParaCrawl v7.1
It
is
about
making
it
easier
for
small
businesses
to
operate
across
borders,
including
with
regard
to
matters
such
as
paying
VAT,
and
about
combating
the
bureaucracy
that
is
currently
proving
prohibitive.
Es
hat
damit
zu
tun,
es
für
die
kleinen
Unternehmen
leichter
zu
machen,
grenzüberschreitend
zu
arbeiten,
einschließlich
bei
Angelegenheiten
wie
die
Bezahlung
der
Umsatzsteuer,
und
mit
dem
Kampf
gegen
die
Bürokratie,
die
sich
gegenwärtig
als
untragbar
erweist.
Europarl v8
We
therefore
hope
that
the
Commission
will
soon
come
up
with
proposals
to
improve
the
position
of
artists
vis-à-vis
record
companies,
including
with
regard
to
contracts
relating
to
the
first
50
years
of
associated
rights.
Wir
hoffen
deshalb,
dass
die
Kommission
in
Kürze
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
Position
der
Künstler
den
Plattenfirmen
gegenüber
und
bezüglich
der
Verträge,
die
sich
auf
die
ersten
50
Jahre
verwandter
Schutzrechte
beziehen,
vorlegt.
Europarl v8
It
would
allow
journalists
to
compare
the
situation
across
Europe
and
to
present
that
to
the
readers,
including
the
situation
with
regard
to
freedom
of
the
press.
Darüber
hinaus
bietet
sich
ihnen
die
Möglichkeit,
die
Gegebenheiten
innerhalb
Europas
zu
vergleichen
und
den
Lesern
darzustellen,
einschließlich
der
Lage
der
Pressefreiheit.
Europarl v8