Translation of "Including for" in German

Alain Lamassoure has achieved an enormous amount, including for the Constitution.
Alain Lamassoure hat viel geleistet, auch für den Verfassungsvertrag.
Europarl v8

What are the consequences, including for European industry?
Was sind die Auswirkungen auch auf die Industrie in Europa?
Europarl v8

Anti-dumping duties can make supplies more expensive - including for SMEs.
Antidumpingzölle können die Versorgung verteuern, auch für KMU.
Europarl v8

What is what we are all waiting for, including those of us in the Netherlands.
Darauf warten wir alle, auch in den Niederlanden.
Europarl v8

That is a really good thing, including for everyone here.
Das ist eine gute Sache, auch für uns alle.
Europarl v8

This would lead to more savings, including savings for taxpayers.
Das hätte weitere Einsparungen zur Folge, und zwar auch für den Steuerzahler.
Europarl v8

She then made several appearances in commercials, including advertisements for Subway restaurants, Raisin Bran and Pepto-Bismol.
Nebenbei war sie in diversen Werbespots zu sehen, unter anderem für Subway.
Wikipedia v1.0

Concrete is widely used as building material, including for all types of residential housing.
Beton wird als Baumaterial, auch für Privathäuser, genutzt.
Wikipedia v1.0

He has written several pieces for choreographers, including "Biped" (1999) for Merce Cunningham.
Zudem hat er für Merce Cunningham Choreographien erstellt ("Biped").
Wikipedia v1.0

103 aircraft were produced, including 70 for the military market.
Mehr als 90 Flugzeuge sind gebaut worden, darunter 70 Militärmaschinen.
Wikipedia v1.0

At the labor ministry, Perón initiated social reforms, including welfare benefits for the poor.
Im Arbeitsministerium stieß Perón Sozialreformen an, darunter auch Sozialleistungen für Arme.
News-Commentary v14

This will require fundamental changes to education systems, including retraining for adults.
Hierfür sind grundlegende Veränderungen der Bildungssysteme erforderlich, unter anderem Neuqualifizierungen für Erwachsene.
News-Commentary v14