Translation of "In view of the occasion" in German

In view of the occasion, I remember that when you commenced your role as Commissioner you gave us in the Committee on Regional Development the opportunity to discuss the de minimis rule with you.
Und aus gegebenem Anlass: Seinerzeit zu Beginn Ihrer Aufgabe als Kommissarin haben Sie uns im Ausschuss für regionale Entwicklung die Möglichkeit gegeben, über die De-minimis-Regel mit Ihnen zu sprechen.
Europarl v8

With that in mind, the Commission - I say this in view of the occasion - has taken upon itself the task of monitoring the activities of one Member State in particular very closely.
Hier hat sich die Kommission - ich sage, aus gegebenem Anlaß - die Aufgabe gegeben, einen Mitgliedstaat besonders zu überwachen.
Europarl v8

In this context, should be pointed to the tips, every messenger awaits them, so small change must be ready, but should not be too small in view of the extraordinary occasion.
In diesem Zusammenhang soll noch auf die Trinkgelder hingewiesen werden, jeder Bote erwartet sie, darum muss Kleingeld bereitliegen, das aber nicht zu klein sein sollte in Anbetracht des außergewöhnlichen Anlasses.
ParaCrawl v7.1

In view of the occasion, the European Commission in Brussels once again invited to their regular Civil Society Dialogue, where the Director-General for Trade, Jean-Luc Demarty, among other exchanged views with employee, business and environmental lobbyists.
Aus diesem Anlass lud die Europäische Kommission in Brüssel wieder zum regelmäßig stattfindenden Civil Society Dialogue ein, bei dem sich der Generaldirektor für Handel, Jean-Luc Demarty, unter anderem mit den InteressensvertreterInnen der ArbeitnehmerInnen, der Wirtschaft und der Umwelt austauschte.
ParaCrawl v7.1

In view of the occasion, goEast invites you to the Villa Clementine on Saturday, March 29st, at 4 pm, for a Panel Discussion .
Aus aktuellem Anlass lädt goEast am Samstag, den 29. März um 16.00 Uhr zu einer Diskussion in die Villa Clementine .
ParaCrawl v7.1

In view of the number of occasions on which these judges had represented their governments at international meetings or conferences, or had played a leading role as chairmen of committees etc.. the judges and advocatesgeneral can almost all be said to have been at one time in their careers closely involved with the government of their respective countries.
Wenn man sich vergegenwärtigt, wie oft diejenigen, die später europäische Richter werden sollten, ihre Regierungen auf internationalen Tagungen und Konferenzen vertreten haben, wo sie als Ausschußvorsitzende oder dergleichen wichtige Funktionen innehatten, kann man daraus wohl folgern, daß die Richter und Generalanwälte mit wenigen Ausnahmen im Laufe ihres beruflichen Werdeganges eng mit den politischen Machtzentren ihrer Heimatstaaten verbunden waren.
EUbookshop v2

CRYER (S). — Mr President, in view of the large number of votes on Wednesday, and in view of the number of occasions in the past when Question Time has been squeezed out, could I have your assurance that even if Question Time starts late, which is very often the case, that it will be a full one-and-a-half hours together with questions to the Commission on the report they circulate on the work that they have done to follow up the decisions of the Assembly.
Es kann kaum die Absicht der Kommission sein, die Arbeit Tausender von Wohltätigkeitsvereinen und freiwilligen Organisationen in der Gemeinschaft ernstlich einzuschränken.
EUbookshop v2