Translation of "In view of the foregoing" in German
In
view
of
the
foregoing,
the
Commission
is
not
amending
its
proposal.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
ändert
die
Kommission
ihren
Vorschlag
nicht.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
foregoing,
this
argument
cannot
be
taken
into
account.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kann
dieses
Vorbringen
nicht
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
foregoing,
the
third
ground
of
appeal
must
be
rejected
as
being
unfounded.
Nach
alledem
ist
der
dritte
Rechtsmittelgrund
als
unbegründet
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing,
the
fourth
ground
of
appeal
must
be
rejected.
Nach
alledem
ist
der
vierte
Rechtsmittelgrund
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing,
different
variants
may
be
advantageous.
Im
Hinblick
auf
die
vorstehenden
Ausführungen
können
verschiedene
Varianten
sinnvoll
sein.
EuroPat v2
In
view
of
all
the
foregoing,
the
appeal
must
be
dismissed.
Nach
alledem
ist
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing
problems,
an
object
of
the
invention
is
to
provide
an
inexpensive
actuator.
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
kostengünstigen
Aktuator
zu
schaffen.
EuroPat v2
In
view
of
the
foregoing
problems,
it
is
an
object
of
the
present
to
provide
an
inexpensive
actuator.
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
kostengünstigen
Aktuator
zu
schaffen.
EuroPat v2
In
view
of
the
foregoing,
I
voted
against
the
second
part
of
Amendment
83.
Im
Hinblick
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
habe
ich
gegen
den
zweiten
Teil
von
Änderungsantrag
83
gestimmt.
Europarl v8
In
view
of
the
foregoing,
I
consider
the
following
to
be
particularly
negative
points
in
the
Commission
communication:
Angesichts
dessen
halte
ich
folgende
Punkte
in
der
Mitteilung
der
Kommission
für
besonders
negativ:
Europarl v8
In
view
of
the
foregoing,
the
Commission
fully
supports
the
Council's
position.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
befürwortet
die
Kommission
den
Standpunkt
des
Rates
in
vollem
Maße.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
foregoing,
the
Member
States
will
support
vocational
training
and
education
of
forest
owners
and
forest
workers.
Vor
diesem
Hintergrund
werden
die
Mitgliedstaaten
die
berufliche
Aus-
und
Weiterbildung
von
Waldbesitzern
und
Waldarbeitern
unterstützen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
foregoing,
the
Government
has
initiated
various
programmes
of
urban
renewal.
Alle
diese
Feststellungen
haben
die
Regierung
veranlaßt,
verschiedene
Maßnahmen
zur
städtischen
Erneuerung
zu
ergreifen.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing,
the
order
in
Article
2
of
the
contested
decision
is
not
vitiated
by
illegality
either.
Angesichts
des
Vorstehenden
ist
auch
die
Anordnung
in
Art.
2
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
rechtswidrig.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing
the
Commission
decided
not
to
authorize
the
loss
compensation
andinvestment
aid.
Aus
diesen
Gründen
beschloß
die
Kommission,
den
Verlustausgleich
und
die
Investitionsbeihilfe
nicht
zu
genehmigen.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing,
the
functioning
of
the
device
70
for
covering
the
bale
chamber
12
is
as
follows.
Nach
alledem
ist
die
Funktionsweise
der
Vorrichtung
70
zur
Abdeckung
des
Ballenpressraums
12
folgendermaßen.
EuroPat v2
Indeed
such
a
program
would
not
be
patentable
in
view
of
the
Board's
foregoing
considerations.
Ein
solches
Programm
wäre
im
Hinblick
auf
die
obigen
Ausführungen
der
Kammer
auch
nicht
patentierbar.
ParaCrawl v7.1