Translation of "In this spirit" in German
I
wish
to
work
with
Parliament
in
this
spirit.
Ich
möchte
in
diesem
Geiste
mit
dem
Parlament
zusammenarbeiten.
Europarl v8
I
hope
so,
and
in
this
spirit
I
hope
for
continued
good
cooperation.
Ich
hoffe
darauf
und
in
diesem
Sinne
auf
weitere
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
we
make
our
proposals
for
guidelines
today.
In
diesem
Sinne
machen
wir
heute
unsere
Vorschläge
für
die
Leitlinien.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
I
support
the
resolution
which
is
before
us.
In
diesem
Sinne
unterstütze
ich
die
Entschließung,
die
uns
vorgeschlagen
wurde.
Europarl v8
In
this
spirit,
we
have
supported
some
of
the
amendment
proposals.
In
diesem
Sinne
haben
wir
einige
der
Änderungsvorschläge
unterstützt.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
I
might
support
Mr
Giansily's
initiative.
In
dem
Sinne
könnte
ich
die
Initiative
von
Herrn
Giansily
unterstützen.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance
will
give
its
support
to
Mrs
Thor's
report.
In
diesem
Sinne
unterstützt
die
Radikale
Europäische
Allianz
den
Bericht
der
Abgeordneten
Thors.
Europarl v8
It
was
in
this
spirit
that
I
drew
up
my
report.
In
diesem
Sinne
habe
ich
auch
meinen
Bericht
verfaßt.
Europarl v8
In
this
spirit,
I
welcome
the
constructive
proposals
put
forward
in
the
de
Larosièr
report,
as
regards
financial
institutions.
In
diesem
Sinne
begrüße
ich
die
konstruktiven
Vorschläge
des
de-Larosière-Berichts
bezüglich
der
Finanzinstitutionen.
Europarl v8
Several
Member
States
are
acting
in
this
spirit.
Mehrere
Mitgliedstaaten
sind
in
diesem
Geist
bereits
tätig.
Europarl v8
Furthermore
it
is
in
this
spirit
that
I
would
like
to
see
Slovakia
dealt
with.
In
diesem
Sinne
würde
ich
mir
den
Umgang
mit
der
Slowakei
wünschen.
Europarl v8
The
d'Ancona
report
was
written
in
this
spirit.
Der
d'Ancona-Bericht
wurde
in
diesem
Geist
verfaßt.
Europarl v8
I
would
therefore
like,
in
this
spirit,
Mr
President,
to
wish
you
good
luck.
Wir
wünschen
Ihnen
also
in
diesem
Sinne
viel
Erfolg,
Herr
Präsident.
Europarl v8
Your
speech,
Mr
President,
was
manifestly
in
this
spirit.
Dieser
Geist,
Herr
Präsident,
ist
aus
Ihrer
Rede
deutlich
geworden.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
we
shall
adopt
the
Brok
report.
In
diesem
Sinne
werden
wir
dem
Bericht
Brok
zustimmen.
Europarl v8
The
proposal
for
a
directive
was
devised
in
this
spirit.
In
diesem
Sinne
wurde
der
Richtlinienvorschlag
gestaltet.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
I
call
upon
you
to
approve
the
present
report.
In
diesem
Sinne
bitte
ich
um
Zustimmung
zu
diesem
Bericht.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
I
have
proposed
this
amendment.
In
diesem
Sinne
habe
ich
den
genannten
Änderungsantrag
eingebracht.
Europarl v8
In
this
spirit,
the
Commission
is
able
to
endorse
the
positive
balance-sheet
of
this
legislative
operation.
In
diesem
Sinne
kann
die
Kommission
der
positiven
Bilanz
dieses
legislativen
Vorgangs
zustimmen.
Europarl v8
Is
the
Swedish
Government
prepared
to
act
in
this
spirit?
Ist
die
schwedische
Regierung
bereit,
in
diesem
Geiste
wirksam
zu
werden?
Europarl v8
In
this
spirit,
we
would
like
to
extend
a
warm
welcome
to
Bulgaria
and
Romania.
In
diesem
Sinne
heißen
wir
Bulgarien
und
Rumänien
herzlich
willkommen!
Europarl v8
Mr
President,
it
is
in
this
spirit
that
I
welcome
the
adoption
of
this
positive
and
ambitious
report.
In
diesem
Sinne
begrüße
ich
die
Annahme
dieses
positiven
und
ehrgeizigen
Berichts.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
progress
must
be
made
in
the
area
of
cooperation.
In
diesem
Sinne
muss
die
Zusammenarbeit
vorangetrieben
werden.
Europarl v8
So
in
this
spirit,
I
would
like
to
congratulate
the
Greek
Presidency.
Infolgedessen
möchte
ich
der
griechischen
Präsidentschaft
auch
in
diesem
Sinne
gratulieren.
Europarl v8