Translation of "In this spirit" in German

I wish to work with Parliament in this spirit.
Ich möchte in diesem Geiste mit dem Parlament zusammenarbeiten.
Europarl v8

I hope so, and in this spirit I hope for continued good cooperation.
Ich hoffe darauf und in diesem Sinne auf weitere gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

It is in this spirit that we make our proposals for guidelines today.
In diesem Sinne machen wir heute unsere Vorschläge für die Leitlinien.
Europarl v8

It is in this spirit that I support the resolution which is before us.
In diesem Sinne unterstütze ich die Entschließung, die uns vorgeschlagen wurde.
Europarl v8

In this spirit, we have supported some of the amendment proposals.
In diesem Sinne haben wir einige der Änderungsvorschläge unterstützt.
Europarl v8

It is in this spirit that I might support Mr Giansily's initiative.
In dem Sinne könnte ich die Initiative von Herrn Giansily unterstützen.
Europarl v8

It is in this spirit that the Group of the European Radical Alliance will give its support to Mrs Thor's report.
In diesem Sinne unterstützt die Radikale Europäische Allianz den Bericht der Abgeordneten Thors.
Europarl v8

It was in this spirit that I drew up my report.
In diesem Sinne habe ich auch meinen Bericht verfaßt.
Europarl v8

In this spirit, I welcome the constructive proposals put forward in the de Larosièr report, as regards financial institutions.
In diesem Sinne begrüße ich die konstruktiven Vorschläge des de-Larosière-Berichts bezüglich der Finanzinstitutionen.
Europarl v8

Several Member States are acting in this spirit.
Mehrere Mitgliedstaaten sind in diesem Geist bereits tätig.
Europarl v8

Furthermore it is in this spirit that I would like to see Slovakia dealt with.
In diesem Sinne würde ich mir den Umgang mit der Slowakei wünschen.
Europarl v8

The d'Ancona report was written in this spirit.
Der d'Ancona-Bericht wurde in diesem Geist verfaßt.
Europarl v8

I would therefore like, in this spirit, Mr President, to wish you good luck.
Wir wünschen Ihnen also in diesem Sinne viel Erfolg, Herr Präsident.
Europarl v8

Your speech, Mr President, was manifestly in this spirit.
Dieser Geist, Herr Präsident, ist aus Ihrer Rede deutlich geworden.
Europarl v8

It is in this spirit that we shall adopt the Brok report.
In diesem Sinne werden wir dem Bericht Brok zustimmen.
Europarl v8

The proposal for a directive was devised in this spirit.
In diesem Sinne wurde der Richtlinienvorschlag gestaltet.
Europarl v8

It is in this spirit that I call upon you to approve the present report.
In diesem Sinne bitte ich um Zustimmung zu diesem Bericht.
Europarl v8

It is in this spirit that I have proposed this amendment.
In diesem Sinne habe ich den genannten Änderungsantrag eingebracht.
Europarl v8

In this spirit, the Commission is able to endorse the positive balance-sheet of this legislative operation.
In diesem Sinne kann die Kommission der positiven Bilanz dieses legislativen Vorgangs zustimmen.
Europarl v8

Is the Swedish Government prepared to act in this spirit?
Ist die schwedische Regierung bereit, in diesem Geiste wirksam zu werden?
Europarl v8

In this spirit, we would like to extend a warm welcome to Bulgaria and Romania.
In diesem Sinne heißen wir Bulgarien und Rumänien herzlich willkommen!
Europarl v8

Mr President, it is in this spirit that I welcome the adoption of this positive and ambitious report.
In diesem Sinne begrüße ich die Annahme dieses positiven und ehrgeizigen Berichts.
Europarl v8

It is in this spirit that progress must be made in the area of cooperation.
In diesem Sinne muss die Zusammenarbeit vorangetrieben werden.
Europarl v8

So in this spirit, I would like to congratulate the Greek Presidency.
Infolgedessen möchte ich der griechischen Präsidentschaft auch in diesem Sinne gratulieren.
Europarl v8