Translation of "In the end of the story" in German

There are already examples, where you waited in vain for the end of the story.
Es gibt ja schon Beispiele, wo man vergeblich auf das Ende wartet.
ParaCrawl v7.1

That would, in essence, be the end of the story anyway, but time was mentioned.
Und damit wäre es im Endeffekt getan, aber es wurde auch der Zeitfaktor erwähnt.
Europarl v8

We also get a small insight look into the private life of the two protagonists, but in the end many of the story threads are simply dropped or just commented with a few words.
Wir bekommen auch einen kleinen Einblick in das Privatleben der beiden Protagonisten, doch letztendlich werden hier viele Fäden am Schluss einfach fallen gelassen oder nur mit einem kleinen Nebensatz kommentiert.
ParaCrawl v7.1

A lively exchange about the story follows: Tobias explains – somewhat laboriously – that Peter helped the bird and the bird helped him in return at the end of the story, when the wolf is being caught.
Es folgt ein reger Austausch über das Gehörte: Tobias erklärt etwas umständlich, dass Peter dem Vogel geholfen hat und der Vogel Peter zum Schluss ebenfalls, als dieser den Wolf gefangen hat.
ParaCrawl v7.1

In the real ending of the story, 117, the spartans are betrayed and slaughtered.
Beim wahren Ende der Geschichte, 117, werden die Spartaner verraten und abgeschlachtet.
OpenSubtitles v2018

On November 17 the final version is ready to be discussed, Frisch is dissatisfied in particular with the ending of the story.
Am 17. November steht die Endfassung zur Diskussion, Unzufriedenheit verspürt Frisch besonders mit dem Ende der Geschichte.
ParaCrawl v7.1