Translation of "End of story" in German
The
Treaty
of
Lisbon
is
not
the
end
of
the
story.
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
nämlich
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Europarl v8
Of
course,
this
is
not
the
end
of
the
story.
Dies
ist
natürlich
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Europarl v8
At
the
end
of
the
story
I
come
to
the
moral.
Am
Ende
der
Geschichte
komme
ich
nun
mit
der
Moral.
Europarl v8
Obviously
that
is
not
the
end
of
the
story.
Das
ist
natürlich
noch
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Europarl v8
The
exit
from
Gaza
is
not
the
end
of
the
story.
Der
Auszug
aus
Gaza
ist
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Europarl v8
Now
we
have
reached
the
end
of
the
story.
Jetzt
sind
wir
am
Ende
unserer
Arbeit
angelangt.
Europarl v8
However,
that,
luckily,
was
not
the
end
of
the
story.
Doch
auch
das
war
glücklicherweise
noch
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Europarl v8
We
also
all
know
that
atoms
are
not
the
end
of
the
story.
Wir
alle
wissen
auch,
dass
Atome
nicht
das
Ende
der
Geschichte
sind.
TED2013 v1.1
And
so
I
thought
that
this
was
sort
of
the
end
of
the
story.
Nun
dachte
ich,
dass
dies
schon
das
Ende
der
Geschichte
war.
TED2013 v1.1
But
that
was
not
the
end
of
the
story.
Aber
das
war
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
TED2013 v1.1
At
the
end
of
the
story,
Policarpo
Quaresma
is
killed
for
the
crime
of
high
treason.
Am
Ende
der
Geschichte
wird
Policarpo
Quaresma
für
Hochverrat
umgebracht.
Wikipedia v1.0
This
isn't
the
end
of
the
story
yet.
Das
ist
noch
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
know
the
end
of
the
story.
Ich
kenne
das
Ende
der
Geschichte
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
At
the
end
of
the
story,
the
poor
orphan
girl
marries
the
king's
son.
Am
Ende
der
Geschichte
heiratet
das
arme
Waisenmädchen
den
Sohn
des
Königs.
Tatoeba v2021-03-10
It's
not
the
end
of
the
story
yet.
Das
ist
noch
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Tatoeba v2021-03-10
Re-visiting
traditional
interpretations
of
Scripture
is
not
the
end
of
the
story.
Die
Geschichte
ist
nicht
mit
der
Neuinterpretation
der
traditionellen
Schriften
zu
Ende.
News-Commentary v14