Translation of "End of story" in German

The Treaty of Lisbon is not the end of the story.
Der Vertrag von Lissabon ist nämlich nicht das Ende der Geschichte.
Europarl v8

Of course, this is not the end of the story.
Dies ist natürlich nicht das Ende der Geschichte.
Europarl v8

At the end of the story I come to the moral.
Am Ende der Geschichte komme ich nun mit der Moral.
Europarl v8

Obviously that is not the end of the story.
Das ist natürlich noch nicht das Ende der Geschichte.
Europarl v8

The exit from Gaza is not the end of the story.
Der Auszug aus Gaza ist nicht das Ende der Geschichte.
Europarl v8

Now we have reached the end of the story.
Jetzt sind wir am Ende unserer Arbeit angelangt.
Europarl v8

However, that, luckily, was not the end of the story.
Doch auch das war glücklicherweise noch nicht das Ende der Geschichte.
Europarl v8

We also all know that atoms are not the end of the story.
Wir alle wissen auch, dass Atome nicht das Ende der Geschichte sind.
TED2013 v1.1

And so I thought that this was sort of the end of the story.
Nun dachte ich, dass dies schon das Ende der Geschichte war.
TED2013 v1.1

But that was not the end of the story.
Aber das war nicht das Ende der Geschichte.
TED2013 v1.1

At the end of the story, Policarpo Quaresma is killed for the crime of high treason.
Am Ende der Geschichte wird Policarpo Quaresma für Hochverrat umgebracht.
Wikipedia v1.0

This isn't the end of the story yet.
Das ist noch nicht das Ende der Geschichte.
Tatoeba v2021-03-10

I don't know the end of the story.
Ich kenne das Ende der Geschichte nicht.
Tatoeba v2021-03-10

At the end of the story, the poor orphan girl marries the king's son.
Am Ende der Geschichte heiratet das arme Waisenmädchen den Sohn des Königs.
Tatoeba v2021-03-10

It's not the end of the story yet.
Das ist noch nicht das Ende der Geschichte.
Tatoeba v2021-03-10

Re-visiting traditional interpretations of Scripture is not the end of the story.
Die Geschichte ist nicht mit der Neuinterpretation der traditionellen Schriften zu Ende.
News-Commentary v14