Translation of "In shifts" in German

Detainees sleep in shifts, because there are no beds for them.
Inhaftierte schlafen in Schichten, weil sie keine Liegen haben.
Europarl v8

They followed these little shifts in your mental activity.
Sie folgten den kleinen Verlagerungen der mentalen Aktivität.
TED2013 v1.1

Recovery will require major shifts in trade imbalances, technologies, and public budgets.
Eine Konjunkturerholung wird große Verschiebungen bei Handelsungleichgewichten, Technologien und öffentlichen Haushalten erfordern.
News-Commentary v14

This led to abrupt shifts in competitiveness between individual countries .
Dies führte zu abrupten Verschiebungen der Wettbewerbsfähigkeit zwischen einzelnen Ländern .
ECB v1

The continuations are also unique in their linguistic shifts.
Die Fortsetzungen sind ebenso einzigartig in ihrer Sprache.
Wikipedia v1.0

In the arcane world of international financial diplomacy, these subtle shifts in terminology matter.
In der geheimnisumwobenen Welt der internationalen Finanzdiplomatie sind derart subtile terminologische Veränderungen wichtig.
News-Commentary v14

The world is poised to undergo one of the most dramatic power shifts in human history.
Die Welt steht vor einer der dramatischsten Machtverschiebungen in der Menschheitsgeschichte.
News-Commentary v14

This leaves governments highly exposed to subtle shifts in confidence.
Dadurch sind die Regierungen sehr anfällig gegenüber subtilen Veränderungen des Vertrauens.
News-Commentary v14

Moreover, shifts in human attitudes and norms may also have an impact.
Zudem könnten Veränderungen bei menschlichen Einstellungen und Normen ebenfalls Auswirkungen haben.
News-Commentary v14

Moreover, considerable shifts in the labour market are expected.
Darüber hinaus sind erhebliche Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt zu erwarten.
TildeMODEL v2018

Particular attention should be paid to the needs of the most vulnerable groups in any tax shifts.
Bei allen Steueränderungen ist dem Bedarf der besonders schutzbedürftigen Gruppen Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

The same applies to shifts in the pattern of distribution between regions and the current EU Member States.
Gleiches gilt für Verschiebungen zwischen den Regionen und den heutigen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Thus the mid-term review will lead to qualitative shifts in a number of priority fields.
Die Halbzeitüberprüfung kann so zu qualitativen Änderungen in einigen prioritären Bereichen führen.
TildeMODEL v2018

This may result in some shifts in the pattern of distribution between Member States.
Hierdurch können sich finanzielle Verschiebungen zwischen den Mitgliedstaaten ergeben.
TildeMODEL v2018

We're working in three shifts at Krog's factory now.
Bei uns in der Krugschen Fabrik arbeiten wir jetzt in drei Schichten.
OpenSubtitles v2018

Despite the general trend towards growth, it is not just regional shifts in focal points of growth that are on the cards:
Trotz des allgemeinen Wachstumstrends sind nicht nur regionale Verschiebungen von Wachstumsschwerpunkten zu erwarten:
TildeMODEL v2018

These differences in equipment can quite easily lead to major shifts in the flow of goods.
Unterschiedliche Ausstattungen können durchaus zu erheblichen Verlagerungen der Waren­ströme führen.
TildeMODEL v2018

Shifts in the market shares of spare parts producers will necessarily be reflected in shifts in employment.
Verschiebungen der Marktanteile bei den Ersatzteilherstellern würden sich zwangsläufig auf die Beschäftigung auswirken.
TildeMODEL v2018