Translation of "In russia" in German
Mr
President,
the
human
rights
situation
in
Russia
has
changed
for
the
worse.
Herr
Präsident,
die
Menschenrechtssituation
in
Russland
hat
sich
verschlechtert.
Europarl v8
We
have
a
lot
to
gain
from
cooperation
with
Russia
in
all
areas.
Die
Zusammenarbeit
mit
Russland
kann
in
vielen
Bereichen
sehr
nutzbringend
für
uns
sein.
Europarl v8
There
are
certainly
deficits
in
terms
of
democracy
and
the
rule
of
law
in
Russia.
Zweifellos
bestehen
demokratische
und
rechtsstaatliche
Defizite
in
Russland.
Europarl v8
The
rapporteur's
oral
amendment
reflected
these
positive
trends
in
Russia.
Der
mündliche
Änderungsantrag
der
Berichterstatterin
hat
diese
positiven
Entwicklungen
in
Russland
aufgegriffen.
Europarl v8
However,
there
are
positive
signs
in
the
situation
of
human
rights
in
Russia.
Es
gibt
jedoch
positive
Anzeichen
bei
der
Menschenrechtslage
in
Russland.
Europarl v8
The
item
on
the
agenda
is
the
situation
in
Russia.
Der
Tagesordnungspunkt
ist
die
Lage
in
Russland.
Europarl v8
Such
a
sense
of
security
would
certainly
liberalise
the
internal
situation
in
Russia.
Ein
solches
Sicherheitsgefühl
würde
die
interne
Situation
in
Russland
sicherlich
liberalisieren.
Europarl v8
This
is
the
highest-risk
profession
in
Russia
today.
Dies
ist
heutzutage
der
risikoreichste
Beruf
in
Russland.
Europarl v8
Three
months
ago
today
he
was
kidnapped
in
Russia.
Er
wurde
genau
heute
vor
drei
Monaten
in
Rußland
entführt.
Europarl v8
In
my
speech
I
should
like
to
concentrate
on
the
situation
in
Russia.
Ich
möchte
mich
in
meiner
Rede
auf
die
Situation
in
Rußland
konzentrieren.
Europarl v8
Nobody
in
Russia,
not
even
Zyuganov,
wants
to
turn
back
the
clock.
Kein
Mensch
in
Rußland,
nicht
einmal
Sjuganow,
will
umkehren.
Europarl v8
Reality
in
Russia,
however,
looks
quite
different.
Die
Realität
in
Rußland
ist
aber
eine
andere.
Europarl v8
Consider
the
regions
in
northern
Russia.
Dabei
denken
wir
an
die
Regionen
im
Norden
Rußlands.
Europarl v8
The
crisis
in
Russia
gives
us
that
opportunity.
Die
Krise
in
Rußland
gibt
uns
die
Möglichkeit
dazu.
Europarl v8
The
human
rights
situation
in
Russia
today
is
alarming.
Derzeit
ist
die
Menschenrechtslage
in
Rußland
alarmierend.
Europarl v8
The
valve
has
been
turned
off
in
Russia.
Das
Ventil
wurde
in
Russland
geschlossen.
Europarl v8
In
the
report,
much
attention
is
paid
to
human
rights
and
freedoms
in
Russia.
Im
Bericht
wird
den
Menschenrechten
und
Freiheiten
in
Russland
viel
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Europarl v8
Not
everything
is
hunky-dory
in
EU-Russia
relations,
of
course.
Natürlich
ist
in
den
Beziehungen
der
EU
mit
Russland
nicht
alles
in
Butter.
Europarl v8
We
are
concerned
about
authoritarian
tendencies
in
Russia.
Wir
sind
über
autoritäre
Tendenzen
in
Russland
besorgt.
Europarl v8
So
what
are
we
hoping
to
achieve
in
Russia?
Was
hoffen
wir
also
in
Russland
zu
erreichen?
Europarl v8
His
sole
crime
is
to
have
spoken
about
human
rights
in
Russia.
Sein
einziges
Verbrechen
besteht
darin,
über
Menschenrechte
in
Russland
gesprochen
zu
haben.
Europarl v8
The
issue
of
impunity
in
Russia
for
human
rights
offenders
is
rightly
also
raised.
Das
Thema
der
Straffreiheit
in
Russland
für
Menschenrechtsverbrecher
wird
auch
zu
Recht
angesprochen.
Europarl v8
That
is
why
our
discussions
are
also
bound
up
with
the
situation
in
Russia.
Deshalb
ist
unsere
Debatte
hier
auch
mit
der
Lage
in
Rußland
verbunden.
Europarl v8
That
too
is
a
phenomenon
we
are
clearly
witnessing
in
Russia.
Auch
das
ist
ein
Phänomen,
das
sich
in
Rußland
sehr
deutlich
manifestiert.
Europarl v8