Translation of "Russia" in German

Russia has the same rights and obligations as all states in the international community.
Russland hat die gleichen Rechte und Pflichten wie alle Staaten der internationalen Gemeinschaft.
Europarl v8

It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
Europarl v8

Russia and Ukraine have dealt themselves and their reputations heavy blows.
Russland und die Ukraine haben sich selbst und ihrem Ruf sehr geschadet.
Europarl v8

Russia did the same when it cut off the EU gas section.
Russland tat dasselbe, als es den EU-Gasanteil kappte.
Europarl v8

These energy interdependence relations need to be developed, particularly those with Russia and the Mediterranean area.
Diese Energieinterdependenzbeziehungen müssen ausgebaut werden, vor allem mit Russland und dem Mittelmeerraum.
Europarl v8

In any case, dependency on Russia will for the most part remain.
Die Abhängigkeit von Russland bleibt jedenfalls weitgehend bestehen.
Europarl v8

Russia cannot be separated from Europe.
Russland lässt sich nicht von Europa trennen.
Europarl v8

Russia is thus making it very clear just how little it values human rights.
Russland zeigt damit sehr deutlich, welch niedrigen Stellenwert es den Menschenrechten einräumt.
Europarl v8

Mr President, the human rights situation in Russia has changed for the worse.
Herr Präsident, die Menschenrechtssituation in Russland hat sich verschlechtert.
Europarl v8

Of course there was, and is, a winner: Russia.
Natürlich gab es - und gibt es - einen Gewinner: Russland.
Europarl v8

We have a lot to gain from cooperation with Russia in all areas.
Die Zusammenarbeit mit Russland kann in vielen Bereichen sehr nutzbringend für uns sein.
Europarl v8

It is crucial, too, that Russia does not succumb to the temptations of protectionism.
Zudem ist entscheidend, dass Russland nicht der Versuchung des Protektionismus erliegt.
Europarl v8

There are certainly deficits in terms of democracy and the rule of law in Russia.
Zweifellos bestehen demokratische und rechtsstaatliche Defizite in Russland.
Europarl v8

We will raise these issues in our talks with Russia.
Wir werden diese Themen in unseren Gesprächen mit Russland ansprechen.
Europarl v8

I was glad that the Commissioner mentioned the cooperation with Russia.
Ich freue mich, dass der Kommissar die Zusammenarbeit mit Russland erwähnt hat.
Europarl v8

Is equating Ukraine and Russia not doing Ukraine an injustice?
Wird mit der Gleichsetzung der Ukraine mit Russland ersterer nicht Unrecht getan?
Europarl v8

The rapporteur's oral amendment reflected these positive trends in Russia.
Der mündliche Änderungsantrag der Berichterstatterin hat diese positiven Entwicklungen in Russland aufgegriffen.
Europarl v8

However, there are positive signs in the situation of human rights in Russia.
Es gibt jedoch positive Anzeichen bei der Menschenrechtslage in Russland.
Europarl v8

Russia is a full member of the Council of Europe and a signatory to the European Convention on Human Rights.
Russland ist ein vollwertiges Mitglied des Europarates und hat die Europäische Menschenrechtskonvention unterzeichnet.
Europarl v8

Why, then, is Russia tolerated as a member of the Council of Europe?
Warum wird Russland gleichwohl als Mitgliedstaat des Europarates geduldet?
Europarl v8

Dear colleague, this is a discussion on Russia.
Sehr geehrter Herr Kollege, dies ist eine Diskussion über Russland.
Europarl v8