Translation of "In order to close" in German

It is not more words that are needed in order to form close ties with our citizens.
Um Bürgernähe herzustellen, brauchen wir keine neuen wortreichen Bekundungen.
Europarl v8

I'd need the cash pretty quick there, in order to close the deal.
Ich würde das Geld schnell brauchen, um das Geschäft abschließen zu können.
OpenSubtitles v2018

I need to determine a cause of death in order to close an investigation.
Ich muss die Todesursache wissen, um den Fall abzuschließen.
OpenSubtitles v2018

In order to get close to Fat Bastard, I had to--
Um an ihn ranzukommen, musste ich...
OpenSubtitles v2018

In order to get as close as possible to the true number of beneficiaries, we have excluded the pensions of the next of kin (in the event of death).
Um die Zahl der Leistungsempfänger möglichst einzugrenzen, haben wir die Hinterbliebenenrenten ausgeschlossen.
EUbookshop v2

In order to close the system an equation of state is required.
Um das Gleichungssystem zu schließen, wird noch eine weitere Gleichung benötigt.
WikiMatrix v1

In order to close the container the cover 2 is pressed downwardly.
Zum Verschließen des Behälters wird der Deckel 2 nach unten gedrückt.
EuroPat v2

In order to close the armature a valve was opened.
Um die Armatur zu schließen, wurde ein Prüfventil im Tippbetrieb geöffnet.
WikiMatrix v1

Then I have to reinvent it, in order to close up the hole again.
Und dann muss ich das wieder erfinden, um die Lücke zu schließen.
ParaCrawl v7.1

In order to close complete production process Mikrosam offers wide range of auxiliary equipment.
Um den Fertigungsprozess aufzurunden, bietet Mikrosam auch eine breite Palette an Zubehör.
ParaCrawl v7.1

How could communication and pricing be adjusted in order to close the gap to the market leader?
Wie können Kommunikation und Pricing angepasst werden, um zum Marktführer aufzuschließen?
ParaCrawl v7.1

As an alternative, the materials can be painted in order to close up the pores.
Alternativ können diese Werkstoffe lackiert werden, um ihre Poren zu schließen.
ParaCrawl v7.1

The flying board may be folded and secured, in order to close the opening.
Das Flugbrett kann gefaltet und verschraubt werden, um die Öffnung zu verschließen.
ParaCrawl v7.1

Pressing ram 32 is traversed downwards in order to close the closure.
Der Druckstempel 32 wird zum Verschliessen des Verschlusses nach unten verfahren.
EuroPat v2

A resilient force must be overcome in order to close the inlet armature.
Zum Schließen des Einlassankers muss die Federkraft überwunden werden.
EuroPat v2

In order to close it, the guard door 14 can be pulled using the extended handle 68 .
Zum Schließen kann die Schutztür 14 an dem ausgefahrenen Handgriff 68 zugezogen werden.
EuroPat v2

In order to close the nut 10 this is pushed out of the position shown in FIG.
Zum Schließen der Mutter 10 wird diese aus der in der FIG.
EuroPat v2

In order to close these, additional surface elements can advantageously be provided.
Um diese zu schließen, können vorteilhaft Zusatzflächenelemente vorgesehen sein.
EuroPat v2

In order to close the nozzle needles, the injection pressure in the pressure chamber is reduced.
Zum Schließen der Düsennadeln wird der Einspritzdruck im Druckraum gesenkt.
EuroPat v2

In order to close the underwater sound damper 4, this movement 17 is reversed.
Zum Schließen des Hydroschalldämpfers 4 wird diese Bewegung 17 umgekehrt.
EuroPat v2