Translation of "In order to close" in German
It
is
not
more
words
that
are
needed
in
order
to
form
close
ties
with
our
citizens.
Um
Bürgernähe
herzustellen,
brauchen
wir
keine
neuen
wortreichen
Bekundungen.
Europarl v8
I'd
need
the
cash
pretty
quick
there,
in
order
to
close
the
deal.
Ich
würde
das
Geld
schnell
brauchen,
um
das
Geschäft
abschließen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
determine
a
cause
of
death
in
order
to
close
an
investigation.
Ich
muss
die
Todesursache
wissen,
um
den
Fall
abzuschließen.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
get
close
to
Fat
Bastard,
I
had
to--
Um
an
ihn
ranzukommen,
musste
ich...
OpenSubtitles v2018
In
order
to
get
as
close
as
possible
to
the
true
number
of
beneficiaries,
we
have
excluded
the
pensions
of
the
next
of
kin
(in
the
event
of
death).
Um
die
Zahl
der
Leistungsempfänger
möglichst
einzugrenzen,
haben
wir
die
Hinterbliebenenrenten
ausgeschlossen.
EUbookshop v2
In
order
to
close
the
system
an
equation
of
state
is
required.
Um
das
Gleichungssystem
zu
schließen,
wird
noch
eine
weitere
Gleichung
benötigt.
WikiMatrix v1
In
order
to
close
the
container
the
cover
2
is
pressed
downwardly.
Zum
Verschließen
des
Behälters
wird
der
Deckel
2
nach
unten
gedrückt.
EuroPat v2
In
order
to
close
the
armature
a
valve
was
opened.
Um
die
Armatur
zu
schließen,
wurde
ein
Prüfventil
im
Tippbetrieb
geöffnet.
WikiMatrix v1
Then
I
have
to
reinvent
it,
in
order
to
close
up
the
hole
again.
Und
dann
muss
ich
das
wieder
erfinden,
um
die
Lücke
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
close
complete
production
process
Mikrosam
offers
wide
range
of
auxiliary
equipment.
Um
den
Fertigungsprozess
aufzurunden,
bietet
Mikrosam
auch
eine
breite
Palette
an
Zubehör.
ParaCrawl v7.1
How
could
communication
and
pricing
be
adjusted
in
order
to
close
the
gap
to
the
market
leader?
Wie
können
Kommunikation
und
Pricing
angepasst
werden,
um
zum
Marktführer
aufzuschließen?
ParaCrawl v7.1
As
an
alternative,
the
materials
can
be
painted
in
order
to
close
up
the
pores.
Alternativ
können
diese
Werkstoffe
lackiert
werden,
um
ihre
Poren
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
The
flying
board
may
be
folded
and
secured,
in
order
to
close
the
opening.
Das
Flugbrett
kann
gefaltet
und
verschraubt
werden,
um
die
Öffnung
zu
verschließen.
ParaCrawl v7.1
Pressing
ram
32
is
traversed
downwards
in
order
to
close
the
closure.
Der
Druckstempel
32
wird
zum
Verschliessen
des
Verschlusses
nach
unten
verfahren.
EuroPat v2
A
resilient
force
must
be
overcome
in
order
to
close
the
inlet
armature.
Zum
Schließen
des
Einlassankers
muss
die
Federkraft
überwunden
werden.
EuroPat v2
In
order
to
close
it,
the
guard
door
14
can
be
pulled
using
the
extended
handle
68
.
Zum
Schließen
kann
die
Schutztür
14
an
dem
ausgefahrenen
Handgriff
68
zugezogen
werden.
EuroPat v2
In
order
to
close
the
nut
10
this
is
pushed
out
of
the
position
shown
in
FIG.
Zum
Schließen
der
Mutter
10
wird
diese
aus
der
in
der
FIG.
EuroPat v2
In
order
to
close
these,
additional
surface
elements
can
advantageously
be
provided.
Um
diese
zu
schließen,
können
vorteilhaft
Zusatzflächenelemente
vorgesehen
sein.
EuroPat v2
In
order
to
close
the
nozzle
needles,
the
injection
pressure
in
the
pressure
chamber
is
reduced.
Zum
Schließen
der
Düsennadeln
wird
der
Einspritzdruck
im
Druckraum
gesenkt.
EuroPat v2
In
order
to
close
the
underwater
sound
damper
4,
this
movement
17
is
reversed.
Zum
Schließen
des
Hydroschalldämpfers
4
wird
diese
Bewegung
17
umgekehrt.
EuroPat v2