Translation of "In my way" in German

I will put it in my own way a little more bluntly.
Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
Europarl v8

And I wanted to give something back in my own way."
Und ich möchte meinen Beitrag leisten, auf meine eigene Art."
TED2020 v1

I do things in my own way.
Ich mache die Dinge auf meine Weise.
Tatoeba v2021-03-10

I'm only trying to help in my own way.
Ich versuche, Ihnen nur auf meine Weise zu helfen.
OpenSubtitles v2018

Let me tell you a few tales in my way, which is not the way of humans.
Ich erzähle Ihnen ein paar Geschichten auf meine Art, nicht auf Menschenart.
OpenSubtitles v2018

Letting my heart stand in my way.
Mein Herz stand mir im Weg.
OpenSubtitles v2018

Usually when a man gets in my way...
Wenn mir sonst einer in die Quere kommt...
OpenSubtitles v2018

I do like you in my own way. A lot.
Auf meine Art mag ich dich sehr gern.
OpenSubtitles v2018

Let me tell him in my own way.
Ich sage es ihm auf meine Arl.
OpenSubtitles v2018

And I'm not gonna let anybody stand in my way!
Und niemand wird mir dabei im Weg stehen!
OpenSubtitles v2018

Will you let me handle this in my own way, Delia?
Lass mich das auf meine Weise tun, Delia.
OpenSubtitles v2018

I love her in my own way.
Ich liebe sie auf meine Art.
OpenSubtitles v2018

But in my own way, Helen, I love you.
Aber auf meine Art, Helen, liebe ich dich.
OpenSubtitles v2018

I work there to free my father in my own way.
Dort arbeite ich, um meinen Vater auf meine Weise zu befreien.
OpenSubtitles v2018

You have always been in my way.
Du warst mir immer im Weg.
OpenSubtitles v2018

You're in my way, man.
Du stehst mir im Weg, Junge.
OpenSubtitles v2018