Translation of "Our way" in German

Terrorism threatens our way of life and our freedom.
Der Terrorismus bedroht unsere Art zu leben und unsere Freiheit.
Europarl v8

We are on our way, with the goal firmly in view.
Wir sind auf dem Weg, das Ziel fest im Blick.
Europarl v8

Is it because we fear any change of our way of life?
Liegt es daran, dass wir jede Veränderung unseres Lebensstils fürchten?
Europarl v8

Only new technology can enable us to maintain our way of life.
Nur neue Technologien können uns ermöglichen, unsere gewohnte Lebensweise weiterzuführen.
Europarl v8

The way China develops is vital for the way our own societies develop.
Die Entwicklung Chinas hat grundlegenden Einfluß auf die Entwicklung unserer eigenen Gesellschaften.
Europarl v8

After all, we cannot just save our way out of the problem.
Denn wir können uns nicht aus der Krise heraussparen.
Europarl v8

As we all know, we are on our way in that direction.
Bekanntlich bewegen wir uns ja auch in dieser Richtung.
Europarl v8

So we are well on our way.
Dann sind wir auf dem besten Wege.
Europarl v8

We also need to improve the way our intelligence agencies work together.
Ferner müssen wir die Zusammenarbeit unserer Nachrichtendienste verbessern.
Europarl v8

These are important contributions that we can make, on the basis of our way of life.
Dies sind wichtige Beiträge, die wir aufgrund unseres Lebensstils leisten können.
Europarl v8

The main problem in protecting groundwater is, however, our way of thinking.
Das größte Problem beim Schutz des Grundwassers ist jedoch unsere Denkweise.
Europarl v8

We are on our way to a Security and Defence Union.
Wir befinden uns auf dem Weg zu einer Union für Sicherheit und Verteidigung.
Europarl v8

The crisis marked a departure from our European way of doing business.
Diese Krise bedeutete eine Abkehr von unserer europäischen Vorgehensweise.
Europarl v8

Since 1967, we have lost our way in mistakes and injustices.
Seit 1967 verlieren wir uns in Irrtümern und Ungerechtigkeiten.
Europarl v8