Translation of "Our way" in German
Terrorism
threatens
our
way
of
life
and
our
freedom.
Der
Terrorismus
bedroht
unsere
Art
zu
leben
und
unsere
Freiheit.
Europarl v8
We
are
on
our
way,
with
the
goal
firmly
in
view.
Wir
sind
auf
dem
Weg,
das
Ziel
fest
im
Blick.
Europarl v8
Is
it
because
we
fear
any
change
of
our
way
of
life?
Liegt
es
daran,
dass
wir
jede
Veränderung
unseres
Lebensstils
fürchten?
Europarl v8
Only
new
technology
can
enable
us
to
maintain
our
way
of
life.
Nur
neue
Technologien
können
uns
ermöglichen,
unsere
gewohnte
Lebensweise
weiterzuführen.
Europarl v8
The
way
China
develops
is
vital
for
the
way
our
own
societies
develop.
Die
Entwicklung
Chinas
hat
grundlegenden
Einfluß
auf
die
Entwicklung
unserer
eigenen
Gesellschaften.
Europarl v8
After
all,
we
cannot
just
save
our
way
out
of
the
problem.
Denn
wir
können
uns
nicht
aus
der
Krise
heraussparen.
Europarl v8
As
we
all
know,
we
are
on
our
way
in
that
direction.
Bekanntlich
bewegen
wir
uns
ja
auch
in
dieser
Richtung.
Europarl v8
So
we
are
well
on
our
way.
Dann
sind
wir
auf
dem
besten
Wege.
Europarl v8
We
also
need
to
improve
the
way
our
intelligence
agencies
work
together.
Ferner
müssen
wir
die
Zusammenarbeit
unserer
Nachrichtendienste
verbessern.
Europarl v8
These
are
important
contributions
that
we
can
make,
on
the
basis
of
our
way
of
life.
Dies
sind
wichtige
Beiträge,
die
wir
aufgrund
unseres
Lebensstils
leisten
können.
Europarl v8
The
main
problem
in
protecting
groundwater
is,
however,
our
way
of
thinking.
Das
größte
Problem
beim
Schutz
des
Grundwassers
ist
jedoch
unsere
Denkweise.
Europarl v8
We
are
on
our
way
to
a
Security
and
Defence
Union.
Wir
befinden
uns
auf
dem
Weg
zu
einer
Union
für
Sicherheit
und
Verteidigung.
Europarl v8
The
crisis
marked
a
departure
from
our
European
way
of
doing
business.
Diese
Krise
bedeutete
eine
Abkehr
von
unserer
europäischen
Vorgehensweise.
Europarl v8
Since
1967,
we
have
lost
our
way
in
mistakes
and
injustices.
Seit
1967
verlieren
wir
uns
in
Irrtümern
und
Ungerechtigkeiten.
Europarl v8