Translation of "In foresight" in German

The EESC considers this approach to be lacking in foresight.
Der EWSA hält diese Vorgangsweise für nicht sehr vorausschauend.
TildeMODEL v2018

He showed remarkable foresight in this, wouldn't you say?
Er zeigte bemerkenswerte Voraussicht, meinen Sie nicht?
OpenSubtitles v2018

Yes, your husband did show remarkable foresight in taking those pictures.
Ihr Mann hat Weitblick bewiesen, indem er diese Fotos machte.
OpenSubtitles v2018

What role for foresight in an enlarged Europe?
Welche Rolle spielt die Vorausschau in einem erweiterten Europa?
EUbookshop v2

I found a foresight in Moscow for 150 rubles.
Ich habe in Moskau eine Vorausschau für 150 Rubel gefunden.
ParaCrawl v7.1

And I had not also arranged skeds in wise foresight.
Und Skeds hatte ich in weiser Voraussicht auch nicht verabredet.
ParaCrawl v7.1

Engage with the foresight in the volume and variety of accumulated data.
Gehen Sie vorausschauend in die Menge und Vielfalt der gesammelten Daten ein.
ParaCrawl v7.1

In summer, the bees collect the honey in foresight for the time of winter.
Im Sommer wird von den Bienen vorausschauend der Honig für den Winter gesammelt.
ParaCrawl v7.1

Thanks to our foresight in building up liquidity reserves we were in a position to proceed with extensive investments at any given time.
Dank der vorausschauend aufgebauten Liquiditätsreserven konnten wir unsere umfangreichen Investitionen zu jeder Zeit fortführen.
ParaCrawl v7.1

This project is as realistic it can be with a foresight in future.
Dieses Projekt ist so realistisch, wie es mit einer Vorsorge innen Zukunft sein kann.
ParaCrawl v7.1

Everyone is talking about it but what is actually possible with AI in foresight?
Alle reden darüber, doch was ist eigentlich möglich mit KI in der Technologievorausschau?
CCAligned v1

In foresight, Jochen-Peter Winkelstroeter acquired a site with the potential for growth through future generations.
Jochen-Peter Winkelstroeter erwarb mit vorausschauendem Weitblick ein Firmengelände, das auch für kommende Generationen ausbaufähig war.
ParaCrawl v7.1

This project is as realistic as it can be with a foresight in to the future.
Dieses Projekt ist so realistisch, wie es mit einer Vorsorge innen zur Zukunft sein kann.
ParaCrawl v7.1

If we regard the Danube and its tributaries as one large ecosystem, then I can see that this strategy for the Danube region represents a major opportunity, although, on the other hand, it requires a great deal of foresight in the way the strategy is drawn up.
Wenn wir die Donau und ihren Zubringerraum als großes Ökosystem betrachten, dann sehe ich in dieser Donauraumstrategie auch eine ganz große Chance, die aber auf der anderen Seite jetzt in der Strategieerstellung schon sehr viel Weitblick verlangt.
Europarl v8

These two countries should be congratulated for their courage and foresight in signing up to these voluntary agreements with the EU.
Diesen zwei Ländern sollte für ihren Mut und ihre Voraussicht mit der Unterzeichnung dieser Freiwilligen Abkommen mit der EU gratuliert werden.
Europarl v8

A new era which aims to be ambitious in its capacity for initiative and in its foresight with respect to the great challenges of our time.
Eine neue Ära, deren Ziel es ist, in ihrer Initiativkompetenz und in ihrer Vorausschau im Hinblick auf die großen Herausforderungen unserer Zeit ehrgeizig zu sein.
Europarl v8